"للسلع الزراعية" - Translation from Arabic to English

    • agricultural commodities
        
    • agricultural goods
        
    • agricultural commodity
        
    • agricultural exporters
        
    The subsidies provided for agricultural commodities and the financial stimulus packages offered by industrialized countries to revive their domestic markets often distort international trade. UN إن الإعانات التي منحت للسلع الزراعية وبرامج الحفز المالي التي عرضتها البلدان الصناعية لإنعاش أسواقها المحلية تشوه في معظم الأحيان التجارة الدولية.
    And we are failing today to establish well-functioning and more reliable global markets for agricultural commodities. UN وإننا نفشل اليوم في إنشاء أسواق عالمية للسلع الزراعية تعمل بصورة صحيحة ويمكن التعويل عليها تعويلاً أكبر.
    First, there has been a greater decline in the terms of trade of tropical agricultural commodities compared to temperate ones. UN أولهما، زيادة تراجع معدلات التبادل التجاري للسلع الزراعية المدارية مقارنة بالسلع الزراعية للمناطق المعتدلة.
    Developed countries will be requiried to take steps, including scaling up development aid, reducing or cancelling debt, removing protectionist barriers for agricultural goods and increasing access to their markets. UN وسيكون على الدول الغنية أن تخطو خطوات بما في ذلك زيادة المساعدات الإنمائية، خفض أو إلغاء الديون، وإزالة حواجز الحماية الجمركية بالنسبة للسلع الزراعية وزيادة الوصول إلى أسواقها.
    For instance, a reduction of agricultural subsidies in the European Union and the United States of America could harm, not help, the many African nations that are net importers, rather than exporters, of agricultural goods. UN فتخفيض المعونات الزراعية مثلا في الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية قد يضر بالعديد من الدول الأفريقية المستوردة الصافية أكثر من كونها مصدرة صافية للسلع الزراعية بدل أن يساعدها.
    Data on the farm use of IT have been obtained by including questions on the ABS annual agricultural commodity survey. UN وتم الحصول على البيانات المتعلقة باستخدام تكنولوجيا المعلومات في المزارع بإدراج أسئلة عن الدراسة الاستقصائية للسلع الزراعية السنوية التي يجريها سنويا مكتب الإحصاء الأسترالي.
    The nine most important exporters of agricultural commodities are all from the developed world. UN وأكبر ٩ مصدرين للسلع الزراعية هم من العالم المتقدم النمو.
    Barbados continues to adopt a liberal trade policy based primarily on tariffs and the operation of a licensing regime for sensitive agricultural commodities. UN وما زالت بربادوس تعتمد سياسة تجارة حرة قائمة أساساً على التعريفات الجمركية وتشغيل نظام ترخيص للسلع الزراعية الحساسة.
    Repo finance for agricultural commodities has spread to over a dozen countries in recent years. UN وقد انتشر التمويل بترتيبات الشراء بالنسبة للسلع الزراعية الرئيسية إلى أكثر من عشرة بلدان في السنوات الأخيرة.
    The African Union's Comprehensive African Agriculture Development Programme (CAADP) also recognizes the important role agricultural commodities in development. UN كما أن البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا، التابع للاتحاد الأفريقي، يعترف أيضاً بما للسلع الزراعية من دور هام في التنمية.
    Strengthening the sector and adding value to agricultural commodities are instrumental in enhancing food security, stimulating economic growth and reducing poverty in a sustainable manner. UN ويعد تعزيز هذا القطاع وإعطاء المزيد من القيمة للسلع الزراعية مهما لتعزيز الأمن الغذائي، وتحفيز النمو الاقتصادي، والحد من الفقر بطريقة مستدامة.
    However, the crisis also offers a window of opportunity for increasing needed expenditures in the area of agriculture and to remove the obstacles to an open trading system for agricultural commodities to benefit African countries. UN ومع ذلك، توفر الأزمة أيضا نافذة للفرصة لزيادة النفقات اللازمة في مجال الزراعة ولإزالة العقبات أمام إنشاء نظام تجاري مفتوح للسلع الزراعية لمنفعة البلدان الأفريقية.
    This is in addition to lower returns on women’s labour in terms of their wages and income from cash and export crops as a result of the deteriorating terms of trade for agricultural commodities. UN وهذا باﻹضافة إلى الانخفاض في عائدات عمل النساء من حيث اﻷجور والدخل من المحاصيل النقدية ومحاصيل التصدير نتيجة لتدهور شروط التبادل التجاري بالنسبة للسلع الزراعية.
    For other agricultural commodities, vagaries in the weather tends to be the main cause, while changes in industrial activity and hence demand tend to cause instability in metals prices. UN وبالنسبة للسلع الزراعية اﻷخرى، فإن تقلبات الطقس عادة ما تكون السبب الرئيسي، بينما نجد أن التغيرات في النشاط الصناعي، ومن ثم في الطلب، عادة ما تتسبب في تقلب أسعار الفلزات.
    During the early 1990s, agriculture was characterized by lags in production growth relative to that of the population, declines in terms of trade and loss of market shares for traditional agricultural commodities. UN فخلال أوائل التسعينات، اتسمت الزراعة بحالات تلكؤ في نمو اﻹنتاج بالنسبة لمعدل نمو السكان، وبحالات انخفاض في معدلات التبادل التجاري وخسارة للحصص السوقية بالنسبة للسلع الزراعية التقليدية.
    The free movement of agricultural commodities and access to domestic and international markets continue to be hampered by the inadequate and slow pace of rural infrastructure development. UN ولا يزال عدم كفاية الهياكل الأساسية الريفية وبطء وتيرة تطويرها يعيقان الحركة الحرة للسلع الزراعية ووصولها إلى الأسواق المحلية والدولية.
    Better trading opportunities for developing countries should involve improved market access for their exports of both agricultural and light manufactures, reduced domestic support for agricultural production in developed-country markets and, particularly, the elimination of trade-distorting domestic and export subsidies for agricultural goods. UN فتحسين الفرص التجارية المتاحة لها ينبغي أن يشمل تحسين إمكانية وصول صادراتها سواء من السلع الزراعية أو المصنوعات الخفيفة إلى الأسواق، وتخفيض الدعم المحلي المقدم للإنتاج الزراعي في أسواق البلدان المتقدمة النمو، وبشكل خاص، إلغاء الإعانات المحلية وإعانات التصدير المشوهة للتجارة المقدمة للسلع الزراعية.
    16.4. Women are the primary marketers and traders of agricultural goods and contribute to more than 75% of all cash and food crop production. UN 16-4 المرأة هي المسوّقة والتاجرة الرئيسية للسلع الزراعية كما أنها تسهم في أكثر من 75 في المائة من مجموع إنتاج المحاصيل النقدية والغذائية.
    Domestic support and export subsidies by developed countries in the area of agriculture amount to nearly $1 billion a day, thereby depressing world prices of agricultural goods and crowding out potential developing-country exports. UN وتقدَّر قيمة ما تقدمه البلدان المتقدمة من دعم لمنتجاتها الزراعية المحلية وما تقدمه لصادراتها من هذه المنتجات من إعانات بحوالي المليار دولار يومياً، مما يعمل على انكماش الأسعار العالمية للسلع الزراعية وإقصاء صادرات محتملة من البلدان النامية.
    (b) Production and consumption of biofuels, amongst many other factors, influence international agricultural commodity prices. UN (ب) يؤثر إنتاج الوقود البيولوجي واستهلاكه، من بين مجموعة عوامل أخرى، على الأسعار الدولية للسلع الزراعية.
    The least developed countries have moved from a position of net agricultural exporters to one of net agricultural importers, and since the late 1980s their agricultural trade deficit has widened rapidly. UN وانتقلت أقل البلدان نموا من حالة المصدر الصافي للسلع الزراعية إلى حالة المستورد الصافي لتلك السلع، واتسع عجزها التجاري الزراعي كثيرا منذ أواخر الثمانينات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more