| Furthermore, regional intergovernmental organizations did not enjoy the competence to determine the existence of a threat to the peace, or the breach of such peace. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية غير مختصة بتقرير وجود أي تهديد للسلم أو أي انتهاك للسلم. |
| the arms he is about to deliver will raise a threat to peace or in some other way will contribute to upsetting the region's stability, | UN | :: ما إذا كان السلاح المزمع تسليمه يشكل تهديدا للسلم أو يساهم بشكل من الأشكال في زعزعة استقرار المنطقة، |
| Attempts to organize " corridors of peace " or " days of tranquillity " for the sake of humanitarian needs have not always been welcomed by the parties involved. | UN | ولم ترحب اﻷطراف المعنية دائما بمحاولات تنظيم " ممرات للسلم " أو " أيام للهدوء " من أجل الاحتياجات الانسانية. |
| the delivery of military goods constitutes any threat to peace or may otherwise cause destabilisation in the region; | UN | 2 - ما إذا كان تسليم البضائع العسكرية يشكل أي تهديد للسلم أو قد يؤدي إلى زعزعة الاستقرار في المنطقة بأي شكل آخر؛ |
| Recalling that the Security Council, in accordance with Article 39 of the Charter of the United Nations, shall determine the existence of any threat to the peace, breach of the peace or act of aggression and shall make recommendations, or decide what measures shall be taken in accordance with Articles 41 and 42, to maintain or restore international peace and security, | UN | وإذ تذكر أن على مجلس الأمن، وفقا للمادة 39 من ميثاق الأمم المتحدة، أن يبت في أمر وجود أي تهديد للسلم أو إخلال بالسلم أو عمل من أعمال العدوان، وأن يضع توصيات لصون السلم والأمن الدوليين أو إعادتهما إلى نصابهما أو يقرر التدابير التي يجب اتخاذها لهذا الغرض طبقا لأحكام المادتين 41 و 42، |
| Sanctions may not be imposed in order to achieve any of the other purposes and principles of the United Nations set forth in Article 1 of the Charter unless the existence of a threat to the peace, a breach of the peace or an act of aggression can be reliably demonstrated. | UN | ولا يجوز فرض الجزاءات لتحقيق أي من المقاصد والمبادئ الأخرى للأمم المتحدة الواردة في المادة 1 من الميثاق، ما لم يثبت بشكل موثوق وجود تهديد أو خرق للسلم أو فعل عدوان. |
| In this regard Argentina encourages Member States, intergovernmental agencies and non-governmental organizations to contribute directly to the Trust Fund for peace or to the budget of the University. | UN | واﻷرجنتين، في هذا الصدد، تشجع الدول اﻷعضاء والوكالات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على أن تسهم بصورة مباشرة في الصندوق الاستئماني للسلم أو في ميزانية الجامعة. |
| Peacekeeping operations must not become an instrument of coercion, nor must they be confused with the peacekeeping measures established under Chapter VII of the Charter for situations which constituted threats to the peace, breaches of the peace or acts of aggression. | UN | إذ يجب ألا تصبح عمليات حفظ السلام أداة قهر، كما يجب ألا يخلط بينها وتدابير حفظ السلام المنصوص عليها في الفصل السابع من الميثاق للحالات التي تشكل تهديدا للسلم أو إخلالا بالسلم أو أعمال العدوان. |
| Sanctions should be considered only as a last resort, after all peaceful means of settling a dispute had been exhausted and after a clear determination of the existence of a threat to peace or a breach of the peace had been made. | UN | وينبغي ألا ينظر في الجزاءات إلا على اعتبار أنها ملجأ أخيرا، بعد أن تكون جميع الوسائل السلمية لتسوية المنازعات قد استنفدت وبعد أن يتقرر بجلاء وجود تهديد للسلم أو انتهاك له. |
| The fact that a State does not permit humanitarian or food assistance into its territory or starves its civilian population is not a priori considered a threat to the peace or a breach of the peace. | UN | ولكن امتناع دولة ما عن السماح بوصول المساعدة الإنسانية أو الغذائية إلى أراضيها أو تجويع سكانها المدنيين هو أمر لا يشكل بداهة تهديدا للسلم أو إخلالاً به. |
| The United Nations Charter requires that, in the event of a breach of the peace or a threat of use of force, the Security Council shall address the situation with a view to restoring such peace and security. | UN | إن ميثاق الأمم المتحدة يقضي بأن مجلس الأمن في حالة أي انتهاك للسلم أو تهديد باستخدام القوة، يتناول الحالة لاستعادة ذلك السلم وذلك الأمن. |
| Some plant parts are used as symbols of peace or war or to attain protective charms, giving them special religious importance. | UN | إذ تستخدم أجزاء بعض النباتات كرموز للسلم أو الحرب أو لتحويلها الى تعاويذ للحماية، اﻷمر الذي يضفي على هذه النباتات أهمية دينية خاصة. |
| Yet, under the Charter, only the Security Council was empowered to determine the existence of a threat to the peace, breach of the peace or act of aggression. | UN | ومع ذلك، فإن مجلس اﻷمن هو وحده المخول بموجب الميثاق سلطة تقرير وجود تهديد للسلم أو انتهاك للسلم أو عمل من أعمال العدوان. |
| Article 24 confers on the United Nations Security Council responsibility to maintain peace and Article 39 to determine any threat, breach of peace or aggression and measures to restore peace. | UN | وتعهد المادة 24 إلى مجلس الأمن بالمسؤولية عن صون السلام، أما المادة 39 فتوكله بتحديد أي تهديد للسلم أو إخلال به أو عمل من أعمال العدوان، والتدابير اللازم اتخاذها لإعادة السلام إلى نصابه. |
| They should be in strict conformity with the Charter of the United Nations and international law and should be imposed only when the Security Council had found that there was a threat to peace or an act of aggression. | UN | وأضاف أنه ينبغي أن يراعى في تطبيقها التوافق الشديد مع ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي ويجب ألا تـُـفرض إلا عندما يجد مجلس الأمن أن هناك تهديدا للسلم أو فعلا عدوانيا. |
| (ii) Article 39 (quoted infra 56) - setting forth the powers of the Security Council - alludes to " any threat to the peace, breach of the peace, or act of aggression " . | UN | ' 2` تومئ المادة 39 (المذكورة في الحاشية 56 أدناه) - المحددة لسلطات مجلس الأمن - إلى " تهديد للسلم أو إخلال به أو [وقوع] عمل من أعمال العدوان " (). |
| If there is new ground to be broken in order to improve the Organization's ability to respond more effectively, it probably lies, in part at least, in the domain of the Security Council, which has the task of determining threats to the peace or breaches of it. | UN | وإذا كان هناك مجال جديد ينبغي فتحه في سبيل تحسين قدرة المنظمة على الاستجابة، على نحو أشد فعالية، فمن الأرجح أنه يوجد، جزئيا على الأقل، في نطاق اختصاص مجلس الأمن، الذي عليه واجب تحديد التهديدات للسلم أو الانتهاكات التي يتعرض لها. |
| Chapter VII of the United Nations Charter vests the Security Council with the authority to decide what measures may be taken to maintain or restore international peace and security, following a determination of the existence of any threat to peace, breach of the peace or act of aggression. | UN | والفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة يعطي مجلس اﻷمن الصلاحية لتقرير التدابير التي يمكن أن تتخذ لﻹبقاء على السلم واﻷمن الدوليين أو لاستعادتهما، بعد أن يقرر المجلس وجود أي تهديد للسلم أو انتهاك له أو أي عمل عدواني. |
| It also envisages the stationing of a multinational force, in which both Turkey and Greece could participate, which will have the mandate, under a Security Council resolution, to intervene in case of breaches of peace or suspicions for the creation of paramilitary forces in the island and in order to guarantee the agreement. | UN | كما يتوخى مرابطة قوة متعددة الجنسيات يمكن أن تشارك فيها كل من تركيا واليونان على أن تصدر لها بقرار من مجلس اﻷمن ولاية تقضي بتدخلها في حالة وقوع خرق للسلم أو اشتباه في انشاء قوات شبه عسكرية في الجزيرة وذلك بغية ضمان الاتفاق. |
| Cuba considers all efforts to reduce and eliminate situations that pose a threat to international peace and security and to promote peaceful coexistence between the peoples of the world to be legitimate. | UN | وتؤكد كوبا مشروعية جميع الجهود المبذولة لتخفيض أو استئصال الحالات التي تشكل تهديدا للسلم أو الأمن الدوليين، ومن أجل تعزيز التعايش السلمي بين شعوب العالم. |