We note that the overall international peace and security situation remains very challenging, including during the period covered by the report. | UN | نلاحظ أن الحالة العامة للسلم والأمن الدوليين لا تزال تمثل تحديا كبيرا، بما في ذلك خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
It constitutes a serious threat to international peace and security and can seriously undermine non-proliferation and arms control efforts. | UN | فهو يشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين من شأنه أن يقوض جديا جهود عدم الانتشار وتحديد الأسلحة. |
The United Nations and regional organizations should play complementary roles in facing the challenges to international peace and security. | UN | وينبغي للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية أن تقوما بأدوار يكمل بعضها بعضا في مواجهة التحديات للسلم والأمن الدوليين. |
Today, important matters of international peace and security cannot be resolved through the monopoly of fire power. | UN | ولا يمكن اليوم حل القضايا الهامة بالنسبة للسلم والأمن الدوليين من خلال احتكار القوة المسلحة. |
This is an important step towards fulfilling the Tribunal's unique mandate of trying terrorist offences, defined as a threat to international peace and security. | UN | ويشكل ذلك خطوة هامة نحو إنجاز ولاية المحكمة الفريدة من نوعها، والمتمثلة في محاكمة مرتكبي الجرائم الإرهابية التي تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين. |
The mere existence of these weapons and the doctrines that justify their possession and use constitutes a grave threat to international peace and security. | UN | وأن مجرد وجود هذه الأسلحة والفلسفات التي تبرر حيازتها واستعمالها، يشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين. |
I would like to bring to your attention an attempted plot that constitutes a serious threat to international peace and security. | UN | أود أن أوجه انتباهكم إلى محاولة لتنفيذ مؤامرة تشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين. |
There are other emerging threats to international peace and security. | UN | وهناك العديد من التهديدات الناشئة للسلم والأمن الدوليين. |
Terrorism is one of the major threats to the international peace and security. | UN | ويشكل الإرهاب واحدا من التهديدات للسلم والأمن الدوليين. |
International terrorism remains a significant threat to international peace and security. | UN | ويظل الإرهاب الدولي يشكل تهديدا كبيرا للسلم والأمن الدوليين. |
Were it to occur, an arms race in outer space would pose a grave threat to international peace and security. | UN | وسيشكل سباق تسلح في الفضاء الخارجي، إذا ما حدث، تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين. |
By any measure, this Committee has on its agenda some of the most difficult challenges to international peace and security. | UN | إنّ على جدول أعمال هذه اللجنة بعض أصعب التحديات للسلم والأمن الدوليين بكل المقاييس. |
In our opinion, we also need to develop mechanisms to respond to new or changing challenges to international peace and security. | UN | ونرى أننا بحاجة أيضا إلى تطوير آليات للاستجابة للتحديات الجديدة أو المتغيرة للسلم والأمن الدوليين. |
Other threats to international peace and security continue to confront us on a daily basis. | UN | لا تزال تواجهنا يوميا تهديدات أخرى للسلم والأمن الدوليين. |
Nuclear terrorism is one of the most challenging threats to international peace and security. | UN | والإرهاب النووي هو أحد أشد الأخطار تحدياً للسلم والأمن الدوليين. |
With regard to nuclear disarmament, the proliferation crisis we are experiencing constitutes the greatest threat to international peace and security today. | UN | فيما يتعلق بنزع السلاح النووي، فإن أزمة الانتشار التي نعيشها تمثل اليوم التهديد الأخطر للسلم والأمن الدوليين. |
The maintenance of a first-strike doctrine by some nuclear Powers constitutes a threat to international peace and security. | UN | ويشكل الإيمان بمبدأ الضربة الأولى من جانب بعض القوى النووية تهديدا للسلم والأمن الدوليين. |
The Commission is a special framework for maintaining interactive dialogue among all Member States on issues of vital importance to international peace and security. | UN | فاللجنة إطار خاص لاستمرار الحوار التفاعلي بين الدول الأعضاء كافة حول مسائل ذات أهمية حيوية للسلم والأمن الدوليين. |
We hope that the proposal will be received positively in the framework of constructive dialogue in the interests of international peace and security. | UN | ونأمل أن يتم التعامل بإيجابية مع ذلك الاقتراح في إطار الحوار البناء خدمة للسلم والأمن الدوليين. |
The continued existence of weapons of mass destruction poses a serious threat to international peace and security. | UN | يشكل استمرار وجود أسلحة الدمار الشامل تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين. |
The very existence of a debate about an act of genocide is itself a threat to peace and international security, and should therefore spur the Security Council to undertake investigations to establish the facts. | UN | فوجود مناقشة بالذات حول عمل من أعمال الإبادة الجماعية يشكل بحد ذاته دليلا على وجود تهديد للسلم والأمن الدوليين وينبغي، بالتالي، أن يدفع بمجلس الأمن إلى إجراء التحقيقات اللازمة لإثبات الحقائق. |
In light of the recent challenges to the NPT regime, such as the DPRK's nuclear programs and Dr. Khan's underground network, the proliferation of weapons of mass destruction (WMD), especially that of nuclear weapons, and their means of delivery poses a significant threat to international peace and stability. | UN | وفي ضوء التحديات المعاصرة لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية، مثل البرنامج النووي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والشبكة السرِّية لدكتور خان، أصبح انتشار أسلحة الدمار الشامل، وخاصة الأسلحة النووية، ووسائل إيصالها، يشكل تهديدا كبيرا للسلم والأمن الدوليين. |
They also expressed concern over the implications of the situation in Afghanistan for regional peace and security. | UN | وأعربوا أيضا عن قلقهم إزاء الآثار المترتبة على الحالة في أفغانستان بالنسبة للسلم والأمن الدوليين. |