"للسلم والمصالحة" - Translation from Arabic to English

    • Peace and Reconciliation
        
    At a time of discord and violence, Sergio was a champion for Peace and Reconciliation. UN ففي وقت الخلاف والعنف، كان سيرجيو نصيرا للسلم والمصالحة.
    President Ouattara's first visit to the western part of the country, which was most affected by the recent crisis and continues to be subject to violence, sent an important signal of Peace and Reconciliation. UN وكانت الزيارة الأولى التي قام بها الرئيس واتارا إلى الجزء الغربي من البلد، الذي كان أشد المناطق تضررا من الأزمة الأخيرة ولا يزال عرضة للعنف، بمثابة إشارة مهمة تدل على الجنوح للسلم والمصالحة.
    During this session we will also hear of hopes and of dreams of Peace and Reconciliation that until now seemed impossible. UN وخلال هذه الدورة سنستمع أيضا آمال وأحلام للسلم والمصالحة كانت تبدو حتى اﻵن ضربا من المستحيل.
    Advice and logistical support to the Darfur-Darfur Dialogue and Consultation for the establishment and functioning of the Peace and Reconciliation Council as a standing mechanism for Peace and Reconciliation in Darfur UN تقديم المشورة والمساندة اللوجستية إلى الحوار والتشاور بين أهالي دارفور من أجل إنشاء وتشغيل مجلس دارفور للسلم والمصالحة باعتباره آلية دائمة لتحقيق السلام والمصالحة في دارفور
    No advice was provided, as the Peace and Reconciliation Council was not established as part of the Darfur-Darfur Dialogue and Consultation UN لم تُقدَّم أية مشورة نظرا لأن مجلس دارفور للسلم والمصالحة لم يُؤسَّس بعدُ باعتباره جزءا من آلية الحوار والتشاور بين أهالي دارفور
    (g) The chairman of the Darfur Peace and Reconciliation Council Member UN (ز) رئيس مجلس دارفور للسلم والمصالحة عضوا
    (v) The Darfur Peace and Reconciliation Council; UN خامسا - مجلس دارفور للسلم والمصالحة.
    159. They reaffirmed that the Arusha Peace and Reconciliation Agreement signed on 28 August 2000 under the auspices of ex-President Nelson Mandela whom they commended for his tremendous contribution remains the basic reference of the Burundi peace process. UN 159- وأعادوا التأكيد على أن اتفاق آروشا للسلم والمصالحة الموقّع في 28 آب/أغسطس 2000 تحت رعاية الرئيس السابق نلسون مانديلا، الذي حظيت مساهمته القيمة بكل الثناء، يبقى المرجع الأساس لعملية السلم.
    One speaker said she hoped that the Department's information activities on the peace process in the Middle East would contribute to an atmosphere of Peace and Reconciliation, and another delegation reaffirmed the importance of the Department's programmes and activities in promoting wider support and affecting public opinion in donor countries to further the cause of peace in the Middle East. UN وذكرت إحدى المتحدثات بأنها تأمل بأن تساهم اﻷنشطة اﻹعلامية المتعلقة بعملية السلم في الشرق اﻷوسط في تهيئة مناخ للسلم والمصالحة وأكد وفد آخر من جديد على أهمية البرامج واﻷنشطة التي تضطلع بها اﻹدارة في تعزيز التأييد الواسع والتأثير في الرأي العام في البلدان المانحة لدعم قضية السلم في الشرق اﻷوسط.
    We are establishing a Forum for Peace and Reconciliation, to enable all democratic parties in Ireland that are so minded to make recommendations on ways in which agreement and trust between the two traditions in Ireland can be promoted and established. UN إننا نؤسس محفلا للسلم والمصالحة الوطنية بغية تمكين جميع اﻷحزاب الديمقراطية في ايرلندا، التي لديها هذا التوجه، من وضع توصيات بشأن السبل المؤدية إلى تعزيز وإرساء الاتفاق والثقة بين أنصار الدعوتين فـــي ايرلندا.
    34. The Arusha Peace and Reconciliation Agreement for Burundi (2000) contains many references to the ethnic dimension of the conflict it was drafted to end and refers to measures to address it. UN 34- فاتفاق أروشا للسلم والمصالحة في بوروندي (لعام 2000) يتضمن الكثير من الإشارات إلى البعد الإثني للنزاع الذي صيغ الاتفاق من أجل إنهائه، ويشير كذلك إلى تدابير التصدي له.
    97. The Ministry of Special programmes has established Peace and Reconciliation Committees in all districts, comprised of approximately 30 to several hundred members, to help reconcile communities and maintain peace. UN 97- وقد أنشأت وزارة البرامج الخاصة لجاناً للسلم والمصالحة في جميع المقاطعات، وهي تتألف مما بين 30 وعدة مئات تقريباً من الأعضاء، للمساعدة على المصالحة بين المجتمعات المحلية والحفاظ على السلام.
    21. In July 2002, the President of the Transitional Government of Burundi requested the United Nations to establish an international judicial commission of inquiry as provided for in the Arusha Peace and Reconciliation Agreement (also known as the Arusha Agreement). UN 21- وفي تموز/يوليه 2002، طلب رئيس حكومة بوروندي الانتقالية إلى الأمم المتحدة إنشاء لجنة دولية للتحقيق القضائي كما ينص على ذلك اتفاق أروشا للسلم والمصالحة (المعروف أيضاً باسم اتفاق أروشا).
    Thirdly, on reconciliation and reintegration, the General Assembly commends the Afghan Government for holding the Afghan National Consultative Peace Jirga in June 2010 in Kabul, and expresses its support for an Afghan Government-led Peace and Reconciliation process, as recommended by the Jirga. UN ثالثا، فيما يتعلق بالمصالحة والإدماج، تثني الجمعية العامة على الحكومة الأفغانية على عقدها مجلس السلام الاستشاري الوطني الأفغاني في حزيران/يونيه 2010 في كابول، وتعرب عن دعمها لقيام عملية للسلم والمصالحة بقيادة الحكومة الأفغانية على نحو ما أوصى به مجلس السلام.
    Mr. Kaskarelis (Greece): Allow me first on behalf of my Government to express our deepest condolences and profound sympathy to the family, and to the Government and the people of Israel on the tragic loss of Prime Minister Yitzhak Rabin, an eminent statesman and leader dedicated to Peace and Reconciliation. UN السيد كاسكاريلس )اليونــان( )ترجمــة شفويــة عن اﻹنكليزية(: اسمحوا لي أولا أن أعرب بالنيابة عن حكومتي عــن تعازينــا القلبيــة ﻷسرة الفقيد، ولحكومة وشعب إسرائيل وتعاطفنا العميــق معهم لخسارتهم الفاجعة في رئيس الوزراء اسحاق رابين، وهو رجل دولة بارز وزعيم كرس حياته للسلم والمصالحة.
    CRC commended Norway for its active role as facilitator in a number of Peace and Reconciliation processes around the world and its efforts to strengthen the realization of human rights in conflict and post-conflict situations and in peace processes. UN 62- وأشادت لجنة حقوق الطفل بالنرويج لدورها النشط في تيسير عدة عمليات للسلم والمصالحة في أنحاء مختلفة من العالم ولجهودها الرامية إلى تعزيز إعمال حقوق الإنسان في أوضاع النزاعات وما بعدها وفي عمليات السلام(132).
    The Dinka-Nuer West Bank Peace and Reconciliation Conference, held from 27 February to 8 March 1999 in the SPLA-controlled region of Bahr-el-Ghazal, which adopted a covenant heralding the end to over seven years of conflict between the Dinka and Nuer peoples on the West Bank of the Nile and declaring a permanent ceasefire with immediate effect. UN مؤتمر دنكا نوير للسلم والمصالحة في الضفة الغربية، المعقود في الفترة من 27 شباط/فبراير إلى 8 آذار/مارس 1999 في منطقة بحر الغزال الخاضعة لسيطرة الجيش الشعبي لتحرير السودان، والذي اعتمد عهدا يبشِّر بانتهاء ما يزيد على سبعة أعوام من الصراع بين شعبي دنكا ونوير في الضفة الغربية لنهر النيل، ويعلن وقفاً دائماً لإطلاق النار نافذ المفعول مباشرة.
    I. Welcomes the signing of the ceasefire agreements between the Transitional Government of Burundi and the CNDD-FDD (Jean Bosco Ndayikengurukiye) and the PALIPEHUTU-FNL (Allain Mugabarabona), respectively, as an encouraging step towards the restoration of peace, security and stability in Burundi and the full implementation of the Arusha Peace and Reconciliation Agreement for Burundi. UN أولا - يرحب بتوقيع اتفاقات وقف إطلاق النار بين حكومة بوروندي الانتقالية والمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - جبهة الدفاع عن الديمقراطية (جان بوسكو نديايكينغوروكي) وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية (ألان موغابارابونا)، تباعا، كخطوة مشجعة نحو إحلال السلام والأمن والاستقرار في بوروندي والتنفيذ التام لاتفاق أروشا للسلم والمصالحة في بوروندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more