However, the savings for the following years were conservatively estimated, assuming the same level of reduction in commission payment to brokers. | UN | لكن الوفورات في السنوات التالية تقدر تقديرا متحفظا، على افتراض نفس المستوى من الانخفاض في العمولات التي ستدفع للسماسرة. |
brokers who have not been granted an authorization are not allowed to conduct brokering activities. | UN | وليس مسموحا للسماسرة الذين لم يمنحوا ترخيصا أن يضطلعوا بأنشطة سمسرة. |
Federation of National Associations of Ship brokers and Agents | UN | اتحاد الرابطات الوطنية للسماسرة والوكلاء البحريين |
Federation of National Associations of Ship brokers and Agents | UN | اتحاد الرابطات الوطنية للسماسرة والوكلاء البحريين |
:: Establishment and maintenance of broker registers | UN | :: إنشاء سجلات للسماسرة والاحتفاظ بها |
Federation of National Associations of Ship brokers and Agents | UN | اتحاد الرابطات الوطنية للسماسرة والوكلاء البحريين |
The software can also be used to record all procedures relating to applications for and issuance of brokers' licences. | UN | ويسمح هذا البرنامج أيضا بتسجيل جميع الإجراءات المتعلقة بطلب الرخص ومنحها للسماسرة. |
Federation of National Associations of Ship brokers and Agents | UN | اتحاد الرابطات الوطنية للسماسرة والوكلاء البحريين |
The laws of Kazakhstan specify that the last name and location of brokers involved in transactions concerning firearms and explosives must be indicated. | UN | تنص قوانين كازاخستان على وجوب تبيان الاسم العائلي للسماسرة العاملين في صفقات الأسلحة النارية والمتفجرات وعناوينهم. |
Federation of National Associations of Ship brokers and Agents | UN | اتحاد الرابطات الوطنية للسماسرة والوكلاء البحريين |
Current institutional weaknesses and the valuable stocks of Libyan weapons represent an attractive market for illegal brokers and traders. | UN | وتشكل مواطن الضعف المؤسسية الراهنة والمخزونات القيِّمة من الأسلحة الليبية سوقا جذابة للسماسرة والتجار غير الشرعيين. |
They are sold in Egypt to Palestinian brokers at a much higher price. | UN | وهي تباع في مصر للسماسرة الفلسطينيين بسعر أعلى من ذلك بكثير. |
For instance, in Mauritius for a long time the Stock Exchange was in effect only a brokers Association. | UN | فعلى سبيل المثال، ظلت بورصة اﻷوراق المالية في موريشيوس لفترة طويلة مجرد رابطة للسماسرة في واقع اﻷمر. |
His delegation would also welcome the views of the Secretariat concerning the percentage of brokers who were registered as suppliers for the United Nations. | UN | وقال إن وفده يرحب أيضا بآراء اﻷمانة العامة بشأن النسبة المئوية للسماسرة المسجلين كموردين لﻷمم المتحدة. |
Increased border controls and security push migrants to pay higher fees to brokers and take more dangerous routes. | UN | ونتيجة لزيادة الرقابة وتعزيز الأمن على الحدود يتكبد المهاجرون رسوما أعلى بدفعونها للسماسرة ويلجؤون إلى اتباع مسالك أكثر خطورة. |
This project is aimed at establishing an inventory of weapons brokers in participating countries and developing and installing an electronic registry of legal brokers. | UN | ويهدف هذا المشروع إلى القيام بجرد لسماسرة الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة في البلدان المشاركة وإعداد واستخدام سجّل إلكتروني للسماسرة المخوّلين قانونا. |
Some national systems may impose a general registration requirement on brokers as a precondition to receiving a license or authorization to engage in specific brokering activities, thus establishing a level of screening that precedes, and is additional to, the licensing or authorization process. | UN | وتفرض بعض النظم الوطنية اشتراط التسجيل العام بالنسبة للسماسرة كشرط مسبق للحصول على رخصة أو إذن للاشتغال بأنشطة السمسرة المحددة، مما يقيم مستوى من الفرز يسبق عملية الترخيص أو الإذن ويكون إضافيا عليها. |
FONASBA Federation of National Associations of Ship brokers and Agents. | UN | FONASBA اتحاد الرابطات الوطنية للسماسرة والوكلاء البحريين |
∙ Recommendation 5. The Insurance Section should undertake a comprehensive broker competition exercise prior to the combination of Headquarters and foreign property policies and ensure that action is taken to correct any outstanding deficiencies on the premises, as identified by previous inspections. | UN | ● التوصية ٥ - أن يتولى قسم التأمين إجراء عملية تنافسية شاملة للسماسرة قبل توحيد وثيقتي تأمين المقر والممتلكات اﻷجنبية وكفالة اتخاذ اﻹجراء اللازم لتصحيح أي جوانب تقصير لا تزال قائمة في أماكن العمل، على النحو الذي حددته عمليات التفتيش السابقة. |
They had also issued 13 broker and 12 dealer licences (see annex III), although only 8 broker and 9 dealer licences were registered in the Government Diamond Office database as of mid-November. | UN | كما أصدر 13 ترخيصا للسماسرة و 12 ترخيصا للتجار (انظر المرفق الثالث)، مع أنه لم تُسجل إلا 8 تراخيص للسماسرة و 9 تراخيص للتجار في قاعدة البيانات التابعة للمكتب الحكومي للماس في منتصف تشرين الثاني/نوفمبر. |