"للسنة الأولى من" - Translation from Arabic to English

    • for the first year of
        
    • of the first year of
        
    • its first year of
        
    • the first year of the
        
    • for their first year of
        
    (iii) The inflation projection for the first year of the proposed biennium. UN ' 3` إسقاط التضخم بالنسبة للسنة الأولى من فترة السنتين المقترحة؛
    (iii) the inflation projection for the first year of the proposed biennium. UN ' 3` توقعات التضخم بالنسبة للسنة الأولى من فترة السنتين المقترحة.
    (iii) The inflation projection for the first year of the proposed biennium. UN ' 3` إسقاط التضخم بالنسبة للسنة الأولى من فترة السنتين المقترحة.
    (ii) The inflation projection for the first year of the proposed biennium; UN ' 2` معامل التضخم بالنسبة للسنة الأولى من فترة السنتين المقترحة؛
    The Canadian International Development Agency funded an independent, preliminary review of the first year of operations of the Fund. UN وقد مولت الوكالة الكندية للتنمية الدولية استعراضاً أولياً مستقلاً للسنة الأولى من عمليات الصندوق.
    The standard funding model estimates requirements of $20 million for the first year of a mission of this size. UN ويقدر نموذج التمويل الموحد أن الاحتياجات ستبلغ 20 مليون دولار للسنة الأولى من عمل بعثة بهذا الحجم.
    The standard funding model estimates requirements of $10 million for the first year of a mission of this size. UN ويقدر نموذج التمويل الموحد أن الاحتياجات ستبلغ 10 ملايين دولار للسنة الأولى من عمل بعثة بهذا الحجم.
    (iii) The inflation projection for the first year of the proposed biennium. UN `3 ' إسقاط التضخم بالنسبة للسنة الأولى من فترة السنتين المقترحة.
    (iii) the inflation projection for the first year of the proposed biennium. UN `3 ' إسقاط التضخم بالنسبة للسنة الأولى من فترة السنتين المقترحة.
    (iii) The inflation projection for the first year of the proposed biennium. UN ' 3` إسقاطات التضخم بالنسبة للسنة الأولى من فترة السنتين المقترحة.
    (iii) the inflation projection for the first year of the proposed biennium. UN ' 3` إسقاط التضخم بالنسبة للسنة الأولى من فترة السنتين المقترحة.
    (iii) The inflation projection for the first year of the proposed biennium; UN ' 3` الإسقاط المتعلق بالتضخم للسنة الأولى من فترة السنتين المقترحة؛
    (iii) The inflation projection for the first year of the proposed biennium. UN ' 3` توقعات التضخم بالنسبة للسنة الأولى من فترة السنتين المقترحة.
    (iii) the inflation projection for the first year of the proposed biennium. UN ' 3` توقعات التضخم بالنسبة للسنة الأولى من فترة السنتين المقترحة.
    The Committee reiterates however, that the formulation of budget proposals based on a standardized funding model should not in any way lessen the requirement for a full justification of the resources proposed for the first year of operation. UN ومع ذلك تؤكد اللجنة مجددا أن صياغة مقترحات الميزانية على أساس نموذج موحد للتمويل لا ينبغي بأي حال من الأحوال أن ينتقص من شرط تقديم تبرير كامل للموارد المقترحة للسنة الأولى من عمل البعثة.
    The Secretary-General also submitted to the General Assembly a new, standardized, funding model for the first year of peacekeeping operations. UN وقدم الأمين العام أيضا إلى الجمعية العامة نموذج تمويل موحد جديد للسنة الأولى من عمليات حفظ السلام.
    Lots were drawn to select the reviewing States parties for the first year of the first review cycle. UN وسُحبت قرعة لاختيار الدول الأطراف المستعرِضة للسنة الأولى من دورة الاستعراض الأولى.
    (i) The difference between the application of earlier estimates and the actual inflation for the first year of the current biennium; UN ' 1` الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة والتضخم الفعلي بالنسبة للسنة الأولى من فترة السنتين الجارية؛
    (i) the difference between the application of earlier estimates and the actual inflation for the first year of the current biennium; UN ' 1` الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة والتضخم الفعلي بالنسبة للسنة الأولى من فترة السنتين الجارية؛
    An evaluation of the first year of the pilot found that there was a significant positive impact on on-time enrolment in Grade 1 in countries facing significant challenges to achieving universal primary education. UN واكتشف تقييم للسنة الأولى من التجربة أن هناك أثرا إيجابيا كبيرا على الالتحاق بالمدرسة في الوقت المناسب في الفصل الأول لدى البلدان التي تواجه تحديات كبيرة في توفير التعليم الابتدائي للجميع.
    An independent review of its first year of operation noted that the focal point holds further promise for the delivery of assistance to the field. UN وأشار استعراض مستقل للسنة الأولى من عمل مركز التنسيق إلى أنه يُبشِّـر بالمزيد من تقديم المساعدة إلى الميدان.
    I stated that I would consider that condition to have been met when pledges for the full three years of operation of the Chambers as well as actual contributions for their first year of operations had been received. UN وذكرتُ أنني سأعتبـر أن هذا الشرط قد استوفـِـي عندما ترد التبرعات المعلنة لفترة السنوات الثلاث كاملة وهي فترة عمل الدوائر المذكورة، وكذلك عندما ترد المساهمات الفعلية للسنة الأولى من عمل تلك الدوائـر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more