"للسنة التالية" - Translation from Arabic to English

    • for the following year
        
    • of the following year
        
    • for the coming year
        
    • for the next year
        
    • the following year's
        
    • the subsequent year
        
    • for the upcoming year
        
    • to the following year
        
    It might be possible to produce something for the following year. UN وربما يكون من الممكن إعداد شيء للسنة التالية.
    The resulting estimates had been reflected in the budget proposals for the following year. UN وقد روعيت التقديرات التي نشأت بعد ذلك في مقترحات الميزانية للسنة التالية.
    The report includes the Committee's proposals to the Council concerning its programme of work for the following year for consideration and approval. UN ويشمل التقرير المقترحات المقدمة من اللجنة إلى المجلس بشأن برنامج عملها للسنة التالية كي ينظر فيها المجلس ويوافق عليها.
    It is recommended that all contractors provide an overview of the following year's planned activities in their annual reports. UN ويوصى بأن يقدم جميع المتعاقدين لمحة عامة عن الأنشطة المقررة للسنة التالية في تقاريرهم السنوية.
    It then agrees, together with its partners in the Examinations and Tests Section of the Office of Human Resources Management, an annual plan for the coming year. UN وتتفق بعد ذلك، مع شركائها في قسم الامتحانات والاختبارات بمكتب إدارة الموارد البشرية، على خطة سنوية للسنة التالية.
    I've called this meeting to review the performance of our property portfolio and to set the sales target for the next year. Open Subtitles أني دعوت ذلك الإجتماع لنراجع اداء محفظة إستثمارنا الخاصة وضع المبيعات تستهدف للسنة التالية
    The report includes the Committee's proposals to the Council concerning its programme of work for the following year for consideration and approval. UN ويشمل التقرير المقترحات المقدمة من اللجنة إلى المجلس بشأن برنامج عملها للسنة التالية كـي ينظر فيها المجلس ويوافق عليها.
    The subprogramme internally evaluates its work annually to assess the progress made and set benchmarks for the following year. UN يقيم البرنامج الفرعي داخليا عمله السنوي لتقدير التقدم المحرز ويحدد المؤشرات للسنة التالية.
    Furthermore, the Board of Auditors, the Joint Inspection Unit and the Office held annual tripartite meetings to discuss the workplan for the following year and specific oversight issues. UN وفضلا عن ذلك، عقد مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية اجتماعات سنوية ثلاثية الأطراف لمناقشة خطة العمل للسنة التالية ومسائل محددة متعلقة بالرقابة.
    For example, we have established a programme on food security for children with malnutrition during Ramadan, during which Muslims believe their destiny for the following year is determined. UN وقد قمنا على سبيل المثال، بإنشاء برنامج حول الأمن الغذائي للأطفال الذين يعانون من سوء التغذية خلال شهر رمضان، الذي يعتقد المسلمون بأنه يجري خلاله تحديد مصيرهم للسنة التالية.
    141. In the first half of September each year, the communal council establishes its revenue and expenditure budget for the following year. UN 141- ويضع المجلس المحلي سنوياً، خلال النصف الأول من شهر أيلول/سبتمبر، ميزانية إيرادات البلدية ونفقاتها للسنة التالية.
    10.4 Commitments against the approved Annual Budget for the following year may be made when they are necessary and in the interest of UNHCR. UN 10-4 يمكن أخذ التزامات تُحمَّل على الميزانية السنوية المعتمدة للسنة التالية عندما تكون لازمة ولمصلحة المفوضية.
    The Group was of the understanding that if no State party volunteered to advance its review, the review of the deferring State party would be added to the reviews already scheduled for the following year. UN وكان مفهوما لدى الفريق أنه إذا لم تتطوع أي دولة طرف بتبكير استعراضها، سوف يضاف استعراض الدولة الطرف المؤجِّلة إلى الاستعراضات التي سبق أن تقرّرت للسنة التالية.
    The unencumbered balance was considered in the appropriation of the support account for the following year so that it was deducted from the total appropriation and only the net amount would be financed through the prorated amount allocated as a share of active missions' budgets. UN واحتُسب الرصيد غير المربوط في اعتماد حساب الدعم للسنة التالية كي يُخصم من مجموع الاعتماد ولكي لا يمول سوى المبلغ الصافي عن طريق المبلغ التناسبي المخصص كحصة من ميزانيات البعثات العاملة.
    The Preliminary Overview, published at the end of each year, presents a comprehensive evaluation of the economic situation for the countries of the region during the current year; the 1998 edition included, for the first time, projections for the following year. UN ويتضمن منشور اللمحة العامة الأولية الذي يصدر في نهاية كل سنة تقييما شاملا للحالة الاقتصادية لبلدان المنطقة خلال تلك السنة؛ وتضمن عدد 1998 لأول مرة إسقاطات بالنسبة للسنة التالية.
    The report will also include the Committee’s proposals to the Council concerning its work programme for the following year for consideration and approval at the next organizational session of the Council in January/February. UN ويشمل التقرير أيضا مقترحات اللجنة إلى المجلس فيما يتعلق ببرنامج عملها للسنة التالية لكي ينظر فيه المجلس ويوافق عليه في دورته التنظيمية التالية التي تعقد في كانون الثاني/يناير - شباط/فبراير.
    A similar analysis of the actual expenditure and revised estimates may be found in the Executive Committee document of the following year. UN ويمكن الرجوع إلى تحليل مماثل للنفقات الفعلية والتقديرات المنقحة في وثيقة اللجنة التنفيذية للسنة التالية.
    Mr. Deniau (France) said it was his understanding that unencumbered balances were deducted from the assessed contributions of the following year. UN 28- السيد دونيو (فرنسا): قال إنه يفهم أن الأرصدة غير المنفقة تُخصم من الاشتراكات المقرّرة للسنة التالية.
    Also, in accordance with resolution 50/227, the Committee would at the end of the session review its draft programme for the coming year with a view to rationalizing and simplifying reporting procedures. UN وباﻹضافة إلى ذلك ستبحث اللجنة في آخر الدورة مشروع برنامجها للسنة التالية بقصد ترشيد وتسهيل طرق الاخطار.
    It engages, together with its partners in the Examinations and Tests Section of the Office of Human Resources Management, in an annual planning exercise for the coming year. UN وتقوم الإدارة مع نظرائها في قسم الامتحانات والاختبارات بمكتب إدارة الموارد البشرية، بعملية تخطيط سنوية للسنة التالية.
    And very soon they locate by smell the nipples that will feed them for the next year. Open Subtitles وسرعان ما يحددون بواسطة الشم مكان الحلمات التي ستغذيهم للسنة التالية
    Contributions which could not be recorded before the first day of the Board's session will be taken into account at the following year's session. UN وإذا لم يتسن تسجيل دفع تبرع قبل اليوم الأول من دورة المجلس، فإنها تؤخذ في الاعتبار في دورته للسنة التالية.
    Assist auditors in identifying areas for the subsequent year for their strategic audit plan UN تقديم المساعدة إلى مراجعي الحسابات في تحديد مجالات خطتهم الاستراتيجية لمراجعة الحسابات للسنة التالية
    It is governed by a Steering Committee of 16 members, which meets once a year to assess progress and provide prioritization for the upcoming year. UN وتحكمها لجنة توجيهية مؤلفة من 16 عضوا، تلتئم مرة في السنة لتقييم التقدم المحرز وتحديد الأولويات للسنة التالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more