"للسنة الثالثة على" - Translation from Arabic to English

    • for the third year in a
        
    • for a third year in a
        
    • for three consecutive
        
    for the third year in a row, her Government had been obliged to express dismay at last-minute budget estimates. UN وقد اضطرت حكومتها للسنة الثالثة على التوالي، للتعبير عن استيائها إزاء عرض تقديرات الميزانية في اللحظة الأخيرة.
    Some progress had been achieved; for the third year in a row, Italy had increased the budget allocated to cooperation and foreign aid by 10 per cent. UN وقد أحرز بعض التقدم؛ وزادت إيطاليا، للسنة الثالثة على التوالي، الميزانية المخصصة للتعاون والمعونة الأجنبية بنسبة 10 في المائة.
    The retreat, organized for the third year in a row, was attended by the President of the General Assembly, Vuk Jeremić, and elected members of the General Committee of the sixty-eighth session. UN وقد حضر هذا المعتكف، الذي تم تنظيمه للسنة الثالثة على التوالي، فوك يريميتش، رئيسُ الجمعية العامة، والأعضاء المنتخبون في المكتب خلال الدورة الثامنة والستين.
    In all likelihood, the natural rubber market will thus be in surplus for a third year in a row. UN ومن المرجح أن يكون هناك فائض في سوق المطاط الطبيعي للسنة الثالثة على التوالي.
    8. The data on sectoral distribution indicate that for three consecutive years, health, humanitarian assistance and agriculture/forestry/fisheries captured was over $1.6 billion, or 67.4 per cent , of the total pool of for other funds, programmes and specialized agencies development cooperation ($2.5 billion). UN 8 - وتشير البيانات المتعلقة بالتوزيع حسب القطاعات إلى أن قطاعات الصحة والمساعدة الإنسانية والزراعة/الأحراج/مصائد الأسماك مثلت، للسنة الثالثة على التوالي، نسبة 67.4 في المائة من مجموع نفقات التعاون الإنمائي (2.5 بليون دولار) بالنسبة للصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة الأخرى.
    for the third year in a row the Committee had before it a draft resolution on the subject, and she expected that, as in the past, it would be adopted without a vote. UN وذكرت أنه للسنة الثالثة على التوالي يُعرض على اللجنة مشروع قرار بشأن هذا الموضوع وقالت إنها تتوقع أن يُعتمد بدون تصويت كما حدث في الماضي.
    :: for the third year in a row, Cuba has not been able to purchase equipment for liquid chromatography coupled to mass spectrometry, which is essential for anti-doping control. UN :: فكوبا لم تستطع للسنة الثالثة على التوالي شراء جهازٍ للفصل اللوني للسوائل بالضغط العالي مقترن بمقياس طيفي للكتلة، وهي معدات ضرورية لمراقبة تعاطي المنشطات.
    If she even smells those tickets... she'll destroy'em... and we miss Kiss for the third year in a row. Open Subtitles حتى إذا كانت تلك الروائح تذاكر ... وقالت انها سوف تدمر 'م ... ونفتقد کیس للسنة الثالثة على التوالي.
    His own country, after a course of " shock therapy " , was moving towards recovery for the third year in a row. UN وبلده يمضي قُدما نحو الانتعاش للسنة الثالثة على التوالي، بعد أن تلقى جرعة من " العلاج بالصدمة " .
    Opening the first thematic segment, " Reflections on the work of the General Assembly " , the Chef de Cabinet of the Office of the President-elect of the sixty-eighth session, Paulette Bethel, expressed appreciation for the convening of the retreat for the third year in a row. UN عند افتتاح الجزء المواضيعي الأول، المعنون " تأملات في أعمال الجمعية العامة " ، أعربت رئيسة مكتب الرئيس المنتخب للدورة الثامنة والستين بوليت بيثيل عن التقدير لعقد المعتكف للسنة الثالثة على التوالي.
    96. Her country had been officially declared opium free in February 2006. Poppy cultivation, which had decreased by 40 per cent between 2006 and 2007, had been kept at a low level for the third year in a row. UN 96 - وأضافت أن بلدها قد أُعلن رسميا بلدا خاليا من الأفيون في شباط/فبراير 2006 وأن زراعة الخشخاش، التي انخفضت بنسبة 40 في المائة فيما بين 2006 و 2007 قد أُبقيت في مستوى منخفض للسنة الثالثة على التوالي.
    10. Key management indicators also showed positive trends and, for the third year in a row, the ratio of programme support costs to total regular resources was better than the MTSP target of 18.7 per cent. UN 10 - كذلك أظهرت المؤشرات الرئيسية في مجال الإدارة اتجاهات إيجابية وتحسنت، للسنة الثالثة على التوالي، نسبة تكاليف الدعم البرنامجي إلى مجموع الموارد العادية عن النسبة المستهدفة البالغة 18.7 في المائة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    70. Despite intensified efforts to accelerate progress towards the Millennium Development Goals, official development assistance (ODA) declined for the third year in a row in 2012 and is increasingly dwarfed by other sources of finance. UN 70 - وعلى الرغم من الجهود المكثفة المبذولة للتعجيل بإحراز التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، انخفض حجم المساعدة الإنمائية الرسمية للسنة الثالثة على التوالي في عام 2012، وهو آخذ في التضاؤل مقارنة بمصادر أخرى للتمويل.
    Mr. Elbaradei (Egypt) (interpretation from Arabic): for the third year in a row, the General Assembly is debating agenda item 29, “Cooperation between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union”, in order to consider the contributions that have been and will be made by the two organizations. UN السيد البرادعي )مصر(: للسنة الثالثة على التوالي، تناقش الجمعية العامة البند ٢٩ من جدول اﻷعمال المعنون " التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي " ، للنظر في المساهمات التي قدمتها وستقدمها المنظمتان،
    46. Mr. DANESH-YAZDI (Islamic Republic of Iran) said that, while the world economy was expected to grow at around 2.5 per cent for the third year in a row, that rate was lower than the average in the 1980s. UN ٤٦ - السيد دانش ـ يازدي )جمهورية إيران اﻹسلامية(: قال إنه في الوقت الذي يُتوقع فيه أن ينمو الاقتصاد العالمي بنسبة تقرب من ٢,٥ في المائة للسنة الثالثة على التوالي، فإن هذا المعدل يقل عن المتوسط في الثمانينات.
    12. During the annual State of the Territory address in January 2002,11 Governor Turnbull stated that, while the economy, along with the rest of the nation, faced new challenges in the aftermath of the events of 11 September 2001, the state of the Territory, for the third year in a row continued to improve and grow stronger. UN 12 - وخلال الخطاب السنوي عن حالة الإقليم في كانون الثاني/يناير 2002 (11)، قال الحاكم تيرنبول إن الاقتصاد، مع اقتصاد الأمة بكاملها، إنما يواجه تحديات جديدة في أعقاب 11 أيلول/سبتمبر 2001. وقد استمر الوضع في الإقليم للسنة الثالثة على التوالي في التحسن والنمو القوي.
    For instance, results of the Manpower Group's eighth annual Talent Shortage Survey in 2013 have shown that the accounting and finance staff category is for the third year in a row ranked among the top 10 jobs hardest for employers to fill in the United States and worldwide. UN وعلى سبيل المثال، فقد أظهرت نتائج الدراسة الاستقصائية() السنوية الثامنة التي أجرتها مجموعة القوى العاملة (Manpower Group) في عام 2013 بشأن نقص المواهب أن فئة الموظفين العاملين في مجالي المحاسبة والمالية قد صنفت للسنة الثالثة على التوالي ضمن أعلى 10 وظائف يصعب على أرباب العمل ملؤها في الولايات المتحدة وفي جميع أنحاء العالم.
    The expansion of FDI for a third year in a row also reflects high growth rates across the world as a whole. UN والتوسّع في الاستثمار الأجنبي المباشر للسنة الثالثة على التوالي ينم أيضاً عن ارتفاع معدلات النمو عبر العالم بأسره.
    However, by rejecting the recent principles submitted by the OSCE, not taking a single step towards compromise and presenting the current amendment, which prejudges the whole notion of a negotiated settlement, for a third year in a row, Azerbaijan has shown neither the political will nor the disposition to take responsibilities for peace. UN ومع ذلك، فإن أذربيجان من خلال رفضها المبادئ التي قدمتها مؤخرا منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وعدم اتخاذها أية خطوة من أجل التوصل إلى الحل التوفيقي وتقديم التعديل الحالي، الذي يحكم مسبقا على كامل فكرة التوصل إلى تسوية تفاوضية، للسنة الثالثة على التوالي، لم تدلل على اﻹرادة السياسية ولا على استعدادها للاضطلاع بالمسؤوليات من أجل السلام.
    Noting that her country had benefited from the use of ICTs in development and had ranked second in the Global Information Technology Report for three consecutive years since 2010, she said that Singapore's e-Government strategy was one example of the successful use of ICTs for development. UN وفي معرض ملاحظتها أن بلدها أفاد من استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في مجال التنمية، وأنه أصبح مصنَّفاً في الترتيب الثاني في التقرير العالمي لتكنولوجيا المعلومات للسنة الثالثة على التوالي منذ عام 2010، ذكرت إن استراتيجية سنغافورة في مجال الحكومة الإلكترونية تشكّل نموذجاً على نجاح استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more