"للسنة المقبلة" - Translation from Arabic to English

    • for the coming year
        
    • for next year
        
    • for the next year
        
    • for the year ahead
        
    • for the upcoming year
        
    • for the following year
        
    • next year's
        
    • for the forthcoming year
        
    In the 2009 Throne speech, the Governor stated that a key objective for the coming year was the advancement of a national reform agenda. UN وفي خطاب العرش لعام 2009، أعلن الحاكم أن أحد الأهداف الرئيسية للسنة المقبلة يتمثل في إحراز تقدم في جدول الأعمال الوطني للإصلاح.
    NACW holds an annual membership convention to elect board members and officers and to adopt resolutions and actions for the coming year. UN وتعقد الرابطة الوطنية مؤتمرا سنويا للأعضاء لانتخاب أعضاء المجلس والمسؤولين واعتماد قرارات وإجراءات للسنة المقبلة.
    We urge member States to avoid procedural debates that unnecessarily delay the implementation of the programme of work for next year, as soon as it is adopted. UN ونحث الدول الأعضاء على تجنب المناقشات الإجرائية التي تؤخر بدون داع تنفيذ برنامج العمل للسنة المقبلة حالما يتم اعتماده.
    These dates take into consideration other multilateral disarmament events also scheduled for next year. UN وهذه التواريخ تأخذ في الاعتبار أحداث نزع السلاح المتعددة الأطراف الأخرى المقررة للسنة المقبلة.
    The resulting estimate is then adopted as the exchange rate for that year's revised budget and for the next year's initial budget figures. UN ثم تعتمد التقدير الذي تخلص إليه، باعتباره سعر الصرف الذي تستند إليه في وضع الميزانية المنقحة لتلك السنة وفي وضع الميزانية اﻷولية للسنة المقبلة.
    We wish the Court every measure of success in meeting its future challenges and in the discharge of its duties for the year ahead. UN ونتمنى للمحكمة أن تحقق كل مقاييس النجاح في التصدي لتحدياتها المستقبلية والاضطلاع بواجباتها للسنة المقبلة.
    Taking into account the above considerations, and assuming that 14 weeks of meeting time will again be available, the United States proposes that resources might be allocated as follows for the upcoming year: UN في ضوء الاعتبارات المذكورة أعلاه، وعلى افتراض أنَّ 14 أسبوعاً من مدّة الاجتماعات ستكون مرة أخرى متاحة، ترى الولايات المتحدة أنَّ من الممكن تخصيص الموارد للسنة المقبلة على النحو التالي:
    Towards the end of each year, the Purchase and Transportation Section requests all offices to provide their acquisition plans for the following year. UN قيام قسم المشتريات والنقل، بحلول نهاية كل سنة، بالطلب إلى جميع المكاتب أن تقدم خطط الشراء الخاصة بها للسنة المقبلة.
    It is spelled out in the final Declaration made by our heads of Government, which is now a textbook for the coming year. UN فهي مبينة في الإعلان النهائي الذي أصدره رؤساء حكوماتنا، وهو الآن كراسنا للسنة المقبلة.
    The Director, Change Management, said that the development and implementation of a career management system was a priority area for the coming year. UN وقالت مديرة شؤون إدارة التغيير إن وضع وتنفيذ نظام لﻹدارة الوظيفية يعد من المجالات ذات اﻷولوية للسنة المقبلة.
    There was wide concern when EU refused to vote a tourism budget for the coming year. UN وقد ساد القلق على نطاق كبير حينما رفض الاتحاد اﻷوروبي التصويت على ميزانية للسياحة للسنة المقبلة.
    Section II provides a preliminary plan of proposed activities and priorities for the coming year. UN ويتناول الجزء ثانياً خطة أولية بالأنشطة والأولويات المقترحة للسنة المقبلة.
    A plan for the coming year and a timeline for filling in gaps in the data required should be given. UN كذلك ينبغي تقديم خطة للسنة المقبلة وجدول زمني لسد الثغرات الموجودة في البيانات المطلوبة.
    Chapter VI, the sixth and final section of the report, is forward-looking: It sets out the Subcommittee's proposed plan of work for the coming year and highlights any particular plans that it has or challenges that it faces. UN والفصل السادس، وهو الفرع السادس والأخير من هذا التقرير، فصل استشرافي، حيث يبين خطة عمل اللجنة الفرعية المقترحة للسنة المقبلة ويسلط الأضواء على ما لديها من خطط محدّدة وما تواجهه من تحديات.
    He suggested three papers for next year on general issues; freedom of expression; and international judicial cooperation. UN كما اقترح ثلاث ورقات للسنة المقبلة بشأن القضايا العامة؛ وحرية التعبير؛ والتعاون القضائي الدولي.
    That would be a positive step for our planning because we all have to do some advance planning regarding commitments for next year. UN ومن شأن هذه أن تكون خطوة إيجابية بالنسبة لتخطيطنا ﻷنه يتعين علينا جميعا أن نخطط مسبقا فيما يتعلق بالتزاماتنا للسنة المقبلة.
    16. I now wish to seek your approval of the programme of work that I have outlined for next year. UN ١٦ - وأود اﻵن أن ألتمس موافقتكم على برنامج العمل الذي وضعته، في صورته المجملة، للسنة المقبلة.
    Plus, I'm getting my laundry done for free for the next year. Open Subtitles بالإضافة سيتم غسل غسيلي مجاناً للسنة المقبلة
    At this event, we will name the director who will lead the Action School for the next year. Open Subtitles ، في هذه المناسبة نحن سنسمي المدير الذي سيدير مدرسة الأكشن للسنة المقبلة
    We hope that this is a good omen for the year ahead. UN ونتمنى أن يكون هذا بشير خير للسنة المقبلة.
    It implies, however, that assured income for the upcoming year is limited to the completion of existing projects. UN إلا أن هذا يعني ضمنيا أن اﻹيراد المضمون للسنة المقبلة يقتصر على انجاز المشاريع القائمة.
    At Tokelau's request, the New Zealand Government had increased its level of economic support for the following year. UN وأضاف أن حكومة نيوزيلندا زادت، بناء على طلب توكيلاو، مستوى مساعدتها الاقتصادية للسنة المقبلة.
    To be reported in the next year's Financial Statements UN من المقرر الإبلاغ عنها في البيانات المالية للسنة المقبلة
    The WFP Executive Board now routinely establishes an annual work programme for the forthcoming year at its previous regular session. UN يضع المجلس التنفيذي لبرنامـــج اﻷغذيــة العالمي بشكل روتيني اﻵن برنامــج عمل سنوي للسنة المقبلة فـــي دورتـــه العادية السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more