"للسنتين المقبلتين" - Translation from Arabic to English

    • for the next two years
        
    • for the following two years
        
    • for the coming two years
        
    The Committee for Programme and Coordination (CPC) had, moreover, mandated in-depth evaluations of peace-keeping for the next two years. UN وفضلا عن ذلك فإن لجنة البرنامج والتنسيق أعطت ولايات بإجراء تقييمات متعمقة لحفظ السلم بالنسبة للسنتين المقبلتين.
    The Member States would thus be able to prepare for their expected overall financial obligations for the next two years. UN وبهذا ستصبح الدول الأعضاء قادرة على إعداد التزاماتها المالية العامة المتوقعة للسنتين المقبلتين.
    The report provides for the adoption of a new work programme for the next two years. UN ويمهد التقرير لاعتماد برنامج عمل جديد للسنتين المقبلتين.
    The meeting consisted of three round tables on the needs of competition authorities in the region, organizational issues of the cooperation initiative, and the work programme for the following two years. UN وتضمن الاجتماع ثلاث موائد مستديرة بشأن احتياجات هيئات المنافسة في المنطقة، والقضايا التنظيمية لمبادرة التعاون، وبرنامج العمل للسنتين المقبلتين.
    In January 2011, the company Starkist Samoa was granted a tax exemption for the coming two years. UN وفي كانون الثاني/يناير 2011، مُنحت شركة " ستاركست ساموا " (Starkist Samoa) إعفاءا ضريبيا للسنتين المقبلتين.
    Acceptance of the ICSC recommendations would have a negative impact across the whole system in terms of programme delivery since most organizations had already adopted their budgets for the next two years. UN فقبول توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية سيكون له أثر سلبي في عموم المنظومة بأكملها من حيث أداء البرامج نظرا ﻷن معظم المنظمات قد قامت بالفعل باعتماد ميزانياتها للسنتين المقبلتين.
    You know that and I know that, but if you fight it, I will argue it in court for the next two years. Open Subtitles تعلم هذا وأعلم هذا لكن إن قاومت فسأسحب الأمر إلى المحاكم للسنتين المقبلتين
    You ski like that, you're gonna be in court for the next two years! Open Subtitles إذا تزلجت بهذا الشكل فسوف تدخلين المحاكم للسنتين المقبلتين
    This strategy, which has now been published and is available to donors, estimates the relief and rehabilitation needs of Afghanistan for the next two years to be approximately $600 million. UN إن هذه الاستراتيجية، التي نشرت اﻵن وأصبحت متاحة للمانحين، تقدر احتياجات اﻹغاثة وإعادة التأهيل ﻷفغانستان للسنتين المقبلتين بما يقرب من ٦٠٠ مليون دولار.
    It asked what specific measures had been identified for the next two years to fully implement the National Strategy for the Protection of the Rights of the Child by 2015. UN واستفسرت عن التدابير المحددة التي وُضعت للسنتين المقبلتين بهدف تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لحماية حقوق الطفل تنفيذاً كاملاً بحلول عام 2015.
    In collaboration with the NEPAD secretariat, the Facility is finalizing its strategic framework and workplan for the next two years. E. Trade UN ويعكف المرفق، بالتعاون مع أمانة الشراكة الجديدة، على إعداد الصيغة النهائية لإطاره الاستراتيجي وخطة عمله للسنتين المقبلتين.
    What we want to do is to take stock of what is happening two years after Midrand, have a vision of where we want to take this organization and of course have some specific recommendations for the next two years until the next Conference. UN ذلك أن ما نريده هو تقييم ما يحدث حالياً بعد انقضاء سنتين على ميدراند، وأن نضع تصوراً للاتجاه الذي نريد أن نقود هذه المنظمة فيه وبطبيعة الحال أن نضع بعض التوصيات المحددة للسنتين المقبلتين إلى حين انعقاد المؤتمر القادم.
    Twenty-one Eastern European States fully support the Secretary-General's proposal to extend the term of office of Mr. Ruud Lubbers as United Nations High Commissioner for Refugees for the next two years. UN إن إحدى وعشرين دولة من أوروبا الشرقية تؤيد بالكامل اقتراح الأمين العام بتمديد ولاية السيد رود لوبرس في منصب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين للسنتين المقبلتين.
    I'm going to be in St. Bernard's boarding school... for the next two years of my life, remember? Open Subtitles أنا ذاهب ليكون في مدرسة داخلية سانت برنارد ... للسنتين المقبلتين من حياتي، تذكر؟
    Given the comments of the Committee in paragraphs 10 and 11 above with respect to budgeting for currency fluctuations, it is not necessary, in the opinion of the Committee, to appropriate and assess at this stage the full recosting provision projected for the next two years. UN وبناء على تعليقات اللجنة في الفقرتين 10 و 11 أعلاه فيما يتعلق بمراعاة تذبذب أسعار العملات في الميزانية، فإنه ليس من الضروري في رأي اللجنة القيام في هذه المرحلة برصد وقسمة اعتماد لإعادة تقدير التكاليف بالكامل المتوقع للسنتين المقبلتين.
    The present report provides a summary of the work undertaken by EMG pursuant to its 2004 - 2005 work programme and outlines its work programme for the next two years. UN 4 - يقدم هذا التقرير موجزاً للأعمال التي يقوم بـها فريق الإدارة البيئيـة بموجب برنامج عمله للفترة 2004 - 2005، ويوجز برنامج عملـه للسنتين المقبلتين.
    The consultation, which was designed to lead to the elaboration of a regional plan of action for the following two years, was organized by the United Nations Development Fund for Women in conjunction with the Committee. UN ونظم هذه المشاورة التي تهدف إلى وضع خطة عمل إقليمية للسنتين المقبلتين صندوق الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة بالتعاون مع اللجنة.
    At its organizational meeting each year, the Committee selects the Joint Inspection Unit reports to be considered at its regular session of that year from a list of titles to be made available by the secretariat of the Unit, including the titles of reports projected for the following two years. UN تقوم اللجنة، في اجتماعها التنظيمي كل سنة، باختيار تقارير وحدة التفتيش المشتركة التي سينظر فيها خلال دورتها العادية لتلك السنة، وذلك من قائمة عناوين توفرها أمانة الوحدة، تشمل عناوين التقارير المتوقعة للسنتين المقبلتين
    At its organizational meeting each year, the Committee selects the Joint Inspection Unit reports to be considered at its regular session of that year from a list of titles to be made available by the secretariat of the Unit, including the titles of reports projected for the following two years. UN تقوم اللجنة، في اجتماعها التنظيمي كل سنة، باختيار تقارير وحدة التفتيش المشتركة التي سينظر فيها خلال دورتها العادية لتلك السنة، وذلك من قائمة عناوين توفرها أمانة الوحدة، تشمل عناوين التقارير المتوقعة للسنتين المقبلتين.
    75. Since 2006 as part of its biennial report on its human rights policy the Federal Government has been publishing a " Human Rights Action Plan " , which outlines the human rights priorities of the Federal Government in its domestic, foreign and development policy for the coming two years based on selected policy focuses. UN 75- في عام 2006، نشرت الحكومة الاتحادية، في إطار تقريرها الصادر كل سنتين بشأن سياساتها في مجال حقوق الإنسان، " خطة عمل لحقوق الإنسان " توجز أولويات الحكومة الاتحادية في مجال حقوق الإنسان، في سياساتها الداخلية والخارجية والإنمائية للسنتين المقبلتين بالاستناد إلى سياسات مختارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more