"للسياح" - Translation from Arabic to English

    • tourist
        
    • tourists
        
    • arrivals
        
    It is regarded by scientists as having great research potential and it is also a major tourist attraction. UN ويرى العلماء أنها تنطوي على إمكانات هائلة في مجال البحوث وأنها أيضا منطقة جذب كبير للسياح.
    My dad turned this town. Into a tourist attraction. Open Subtitles أبي حوَل هذه المنطقة إلى مكان جذاب للسياح
    Revenue is also generated from interest and dividends, as well as increasing tourist arrivals. UN وتتولد الإيرادات أيضا من الفوائد والأرباح، فضلا عن العدد المتزايد للسياح الوافدين.
    Of the total number of tourists, 119,280 stayed in the hotels. UN وأقام في الفنادق 280 119 سائحا من العدد الإجمالي للسياح.
    The authorities were also planning to issue information to tourists warning them of the risk of trafficking. UN كما تعتزم السلطات نشر معلومات موجهة للسياح درءا لخطر الاتجار.
    These companies in their turn sell exclusive fishing rights to wealthy foreign tourists. UN وتقوم هذه الشركات بدورها بمنح امتيازات حصرية لصيد اﻷسماك للسياح اﻷجانب اﻷثرياء.
    The overall number of tourist arrivals in 2006 was very close to pre-tsunami levels. UN وكان العدد الإجمالي للسياح القادمين في عام 2006 قريبا جدا من مستوياته قبل كارثة تسونامي.
    :: Developing Lumbini as an international tourist destination and as a hub for other Buddhist sites in the region UN :: تنمية لومبيني لتصبح مقصدا دوليا للسياح ومحورا لباقي المواقع البوذية في المنطقة
    I got your notes on the RSO, saying there've been no recent tourist kidnappings in Belize. Open Subtitles حصلتُ على ملاحظاتكم عن ضابط الأمن الأقليمي يقول ليس هناك عمليات أختطاف مؤخراً في بليز للسياح
    All right? It's on a plaque on the city's biggest tourist attraction. Open Subtitles حسناً ، إنها على لوحة فى أكثر منطقة جذب للسياح فى المدينة
    It's kind of a dumpy old tourist trap with a nice view of the methadone clinic across the street. Open Subtitles انه برج قديم للسياح يحتوي على منظر خلاب على الشارع المقابل للمستشفى
    Our uncle had transformed his house into a tourist trap he called the Mystery Shack. Open Subtitles عمنا قام بتحويل منزله إلى فخ للسياح يسميه كوخ الغموض
    The Syrian Arab Republic also condemned the allocation of 915 hectares of land for the establishment of four wineries, as well as tourist centres that sell agricultural products from the occupied Syrian Golan as Israeli products. UN وأدانت أيضا الجمهورية العربية السورية تخصيص 915 هكتارا من الأراضي لإنشاء أربع مصانع نبيذ ومراكز للسياح تبيع المنتجات الزراعية للجولان السوري المحتل بوصفها منتجات إسرائيلية.
    Those two documents led to a breakthrough, opening various channels and even a railway line connected through the demarcation line, and opening Mount Kŭmgangsan tourist resort, a whole mountain for South Korean tourists -- UN وهاتان الوثيقتان أدتا إلى إحراز تقدم كبير، وفتح قنوات متنوعة بل وخط للسكك الحديدية يمر عبر خط الحدود وفتح منتجع جبل كومغانغسان السياحي، وهو جبل كامل، للسياح الكوريين الجنوبيين.
    The large numbers of sex tourists provide pecuniary incentives for the sex industry. UN وتوفر الأعداد الكبيرة للسياح من أجل الجنس دوافع مالية لصناعة الجنس.
    The United States must allow its citizens to travel freely to Cuba as tourists. UN ومن واجب الولايات المتحدة أن تسمح للسياح من مواطنيها بالسفر إلى كوبا بحرية.
    The correct number of tourists for 1998 was 342,993, 61,212 fewer than the reported 404,205. UN وبلغ الرقم الصحيح للسياح 993 342 في عام 1998، أي أقل بمقدار 212 61 من الرقم المبلغ عنه وهو 205 404.
    Local air and noise pollution linked to urban congestion can also serve to deter tourists from visiting some destinations. UN ويمكن أن يشكل تلوث الهواء المحلي والضوضاء، المرتبطان باكتظاظ المدن، رادعا للسياح من زيارة بعض المواقع.
    Although Suva is not the primary destination for tourists, there is virtually no governmental or nongovernmental activity outside the capital. UN ومع أن سوفا العاصمة ليست هي الوجهة الرئيسية للسياح فإنه لا يوجد خارجها أي نشاط يذكر، حكوميا كان أو غير حكومي.
    Indeed, together with an enabling environment and delightful weather conditions, the low cost of touring Africa may be a positive factor, making Africa a preferred destination for tourists. UN وبالطبع، فإن التكلفة المنخفضة للسياحة في أفريقيا، إذا ما جمعت مع البيئة المواتية وظروف الطقس المبهجة، فإنها ستصبح عاملا إيجابيا يجعل أفريقيا وجهة مفضلة للسياح.
    A licence to import and possess hunting weapons can be granted by the security authorities to foreign tourists for a limited period not exceeding three months. UN ويمكن منح ترخيص للسياح الأجانب لتوريد وحمل أسلحة الصيد من قبل المصالح الأمنية ولأجل مضبوط لا يتجاوز ثلاثة أشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more