"للسياحة في" - Translation from Arabic to English

    • tourism in
        
    • tourism to
        
    • tourism on
        
    • tourist
        
    • for Tourism
        
    • tourism industry on
        
    • tourism of
        
    • tourism as
        
    • tourism for
        
    • the tourism
        
    The United Nations Environment Programme (UNEP) has developed a useful methodology to assess the ecological footprint of tourism in the region. UN وقد وضع برنامج الأمم المتحدة للبيئة منهجية مفيدة لتقييم الأثر الإيكولوجي للسياحة في المنطقة.
    Research by UNCTAD on investment in the tourism sector was considered important for designing programmes for tourism in developing countries. UN واعتُبرت بحوث الأونكتاد عن الاستثمار في القطاع السياحي هامة في وضع برامج للسياحة في البلدان النامية.
    It was also why the potential contribution of tourism in some countries had remained unrealized. UN وهو أيضاً السبب في أن المساهمة المحتملة للسياحة في بعض البلدان لم تتحقق.
    The Heads of Government agreed, given the overwhelming importance of tourism to the region, to convene a Second Summit Meeting on Caribbean tourism in 1995, and accepted the offer of Barbados to host that Summit. UN ووافق رؤساء الحكومات، نظرا لما للسياحة في المنطقة من أهمية بالغة، على عقد اجتماع قمة ثان بشأن السياحة الكاريبية في عام ١٩٩٥، وقبلوا العرض المقدم من بربادوس باستضافة هذا الاجتماع.
    The Territory's Tourism Department continues to run a fully integrated advertising campaign to promote tourism on St. Croix. UN وتواصل وزارة السياحة في الإقليم القيام بحملة إعلانية متكاملة للترويج للسياحة في سانت كروا.
    The second phase will increase hotel accommodations by 1,200 rooms, with a view to launching a new tourist image. UN وتنطوي المرحلة الثانية على زيادة غرف الفنادق بمقدار 200 1 غرفة، بهدف نشر صورة جديدة للسياحة في البلد.
    The need to accord greater priority to tourism in the work of ESCAP was emphasized by the Commission at its fifty-first and fifty-second sessions. UN وقد أكدت اللجنة في دورتيها الحادية والخمسين والثانية والخمسين ضرورة إعطاء أولوية أكبر للسياحة في أعمال اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    The need to accord greater priority to tourism in the work of ESCAP was emphasized by the Commission at its fifty-first and fifty-second sessions. UN وقد أكدت اللجنة في دورتيها الحادية والخمسين والثانية والخمسين ضرورة إعطاء أولوية أكبر للسياحة في أعمال اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    Both inshore and offshore marine capture fisheries are central to tourism in small island developing States. UN وتتسم مصائد اﻷسماك البحرية الساحلية والبحرية بأهمية بالنسبة للسياحة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Gradual development of tourism in the park, as one means through which the park can generate revenues UN التنمية التدريجية للسياحة في الحديقة، كأحد السبل التي يمكن بها توليد دخل من الحديقة
    According to media reports, in 2012 Bermuda embarked on a $4.8 million campaign to promote tourism in the Territory. UN ويتضح من تقارير إعلامية، أن برمودا شرعت في عام 2012 في حملة ترويج للسياحة في الإقليم بلغت تكاليفها 4.8 مليون دولار.
    This is based on their analysis of tourism in the region of Recife. UN وهذا يرتكز على تحليلهم للسياحة في منطقة ريسيف.
    For example, communities have increasingly tolerated the emergence of child prostitution due to the rapid growth of tourism in some areas as an inevitable and acceptable price to pay for economic development. UN وعلى سبيل المثال، يتزايد تسامح المجتمعات إزاء ظهور استغلال الأطفال في البغاء بسبب النمو السريع للسياحة في بعض المناطق باعتبار ذلك ثمناً حتمياً ومقبولاً يُدفع مقابل التنمية الاقتصادية.
    32. INGUAT, in cooperation with the National Council of Protected Areas and the Technical Committee on tourism in Protected Areas, created a tourist development programme for protected areas. UN 32 - وأنشأ مجلس السياحة الغواتيمالي، بالتعاون مع المجلس الوطني للمناطق المحمية واللجنة التقنية للسياحة في المناطق المحمية، برنامجا لتطوير النشاط السياحي في المناطق المحمية.
    Over 100 experts and consultants on tourism attended and discussed ways to promote tourism in the occupied Syrian Golan. UN وحضر المؤتمر ما يزيد على 100 من الخبراء والاستشاريين في مجال السياحة حيث ناقشوا السبل الكفيلة بالترويج للسياحة في الجولان السوري المحتل.
    According to the Government of the Virgin Islands, the direct contribution of tourism to the Territory's GDP in 2011 was $277.9 million -- about 30.4 per cent of the total. UN ووفقا لحكومة جزر فرجن، بلغت المساهمة المباشرة للسياحة في الناتج المحلي الإجمالي للإقليم 277.9 مليون دولار في عام 2011، أي نسبة 30.4 في المائة من الإجمالي.
    9. The possible contribution of tourism to conservation is one of the reasons explaining the current interest given to the development of nature tourism. UN ٩ - والمساهمة المحتملة للسياحة في الحفظ تشارك في توضيح الاهتمام في الوقت الراهن بتنمية السياحة الطبيعية.
    A voluntary, non-binding instrument, its objective was to minimize the negative impact of tourism on the natural environment, cultural heritage and local communities while maximizing the benefits of tourism in promoting sustainable development, including by alleviating poverty. UN وتعد المدونة صكاً طوعيا غير ملزم، وهدفها التقليل إلى أدنى حد ممكن من الأثر السلبي للسياحة في البيئة الطوعية وفي التراث الثقافي والمجتمعات المحلية، والاستفادة منها في الوقت نفسه إلى أقصى حد ممكن لتعزيز التنمية المستدامة بعدة وسائل، من بينها التخفيف من حدة الفقر.
    A project to establish a single tourist visa for the region is underway UN ويجرى حاليا إعداد مشروع لإقرار تأشيرة واحدة للسياحة في المنطقة
    44. The ongoing discussion about the anticipated growth of the tourism industry on St. Helena highlighted two potential challenges which St. Helenians might face in the future: reconciling the economic benefits with sustainable development, and the life cycle of tourism destinations and the impact on the local population and its economy. UN 44 - وقد أبرز النقاش الجاري بشأن النمو المتوقع للسياحة في سانت هيلانة تحديين من المحتمل أن تواجههما سانت هيلانة في المستقبل، هما: الموازنة بين الفوائد الاقتصادية وبين الحاجة إلى التنمية المستدامة، ودورة حياة الأماكن السياحية وأثر ذلك على السكان المحليين وعلى اقتصادهم.
    The predatory practices and anti-competitive behaviour in international tourism have two main effects on the economic sustainability of the tourism of developing countries: unbalanced trade benefits, and the deepening of the leakage effect. UN وتتأثر الاستدامة الاقتصادية للسياحة في البلدان النامية بعاملين رئيسيين ينتجان عن الممارسات الافتراسية والسلوك المانع للمنافسة في السياحة الدولية: عدم توازن الفوائد التجارية وزيادة أثر التسرب.
    142. Government has established under The Gambia Tourism Authority a Child Sex Tourism Taskforce to address problems associated with child sex tourism as well as the development of a Tourism Code of Conduct in 2005 and a brochure on the tourism Offences Act, 2003. UN 142- أنشأت الحكومة فرقة عمل لمكافحة السياحة لغرض ممارسة الجنس مع الأطفال تابعة لهيئة السياحة الغامبية للتغلب على المشاكل المرتبطة بالسياحة لغرض ممارسة الجنس مع الأطفال، فضلاً عن وضع مدونة قواعد سلوك للسياحة في عام 2005 وإعداد كتيب عن قانون جرائم السياحة لعام 2003.
    Associated with it are the Salvadoran Tourism Corporation (CORSATUR), an autonomous institution charged with managing tourism development and coordinating among sectors, and the Salvadoran Tourism Institute, whose function is to stimulate family tourism for Salvadorans, especially in recreational parks. UN وتتعاون مع الوزارة شركة كورساتور للسياحة في السلفادور، وهي مؤسسة مستقلة مكلفة بإدارة التنمية السياحية والتنسيق فيما بين القطاعات، ومعهد السياحة في السلفادور الذي يضطلع بمهمة تحفيز السياحة الأُسرية لمواطني السلفادور، وخاصة في المتنزهات الترفيهية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more