"للسياسات الاقتصادية والاجتماعية" - Translation from Arabic to English

    • economic and social policies
        
    • economic and social policy
        
    • CONPES
        
    (iii) The negative aspects of domestic economic and social policies; UN ' ٣ ' الجوانب السلبية للسياسات الاقتصادية والاجتماعية الوطنية؛
    They require conscious design of both economic and social policies. UN بل تتطلب تصميما واعيا للسياسات الاقتصادية والاجتماعية معا.
    His delegation therefore fully supported the effective integration of economic and social policies into macroeconomic policies at the national and international levels in order to strengthen social development. UN وأضاف أن وفد بلده، لهذا، يؤيد كامل التأييد الإدماج الفعال للسياسات الاقتصادية والاجتماعية في سياسات الاقتصاد الكلي على الصعيدين الوطني والدولي بغية تقوية التنمية الاجتماعية.
    The rapid pace of urbanization in many developing countries is partly the unintended outcome of economic and social policies that deepen the inequalities between urban and rural areas or that foster the use of inappropriate technology, particularly in rural areas where the rapidly growing labour force cannot be absorbed. UN والمعدل السريع للتحضر الذي تشهده بلدان نامية عديدة هو جزئيا نتيجة غير مقصودة للسياسات الاقتصادية والاجتماعية التي تعمق أوجه التفاوت بين المناطق الحضرية والريفية أو التي تعزز استخدام تكنولوجيات غير ملائمة، ولا سيما في المناطق الريفية التي لا يتيسر فيها استيعاب القوة العاملة السريعة التزايد.
    The National economic and social policy Council (CONPES) establishes the subsidy ceiling, the age requirements and the number of contributory weeks. UN ويضع المجلس الوطني للسياسات الاقتصادية والاجتماعية سقف اﻹعانة، ويحدد الاشتراطات الخاصة بالسن، وعدد أسابيع الاشتراك.
    Eradication of poverty, balanced integration of the three pillars of sustainable development and promotion of inclusive economic and social policies to address these challenges will continue to be core priorities for ESCAP. UN ولا يزال من الأولويات الأساسية للجنة القضاء على الفقر، والتكامل المتوازن بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة، والترويج للسياسات الاقتصادية والاجتماعية الشاملة من أجل التصدي لهذه التحديات.
    economic and social policies that uphold women's rights and create inclusive societies can prevent the conditions that trigger violent conflict. UN ويمكن للسياسات الاقتصادية والاجتماعية التي تدعم حقوق المرأة وتنشئ مجتمعات شاملة للجميع أن تحول دون نشوء الظروف التي تؤدي إلى نشوب النزاع العنيف.
    Therefore, my country assigns high priority to economic and social policies aimed at overcoming unequal distribution of income and employment, and at guaranteeing the right of its population to health, education and social security. UN لذلك يولي بلدي أولوية عالية للسياسات الاقتصادية والاجتماعية الرامية إلى التغلب على التفاوت في توزيع الدخل والعمل، وإلى كفالة حق السكان في الصحة والتعليم والضمان الاجتماعي.
    The Summit resolved that AU member States should make employment creation an explicit and central objective of economic and social policies at national, regional and continental levels. UN وأعربت القمة عن عزمها على جعل خلق فرص العمل هدفاً صريحاً ومركزياً للسياسات الاقتصادية والاجتماعية على المستويات الوطنية والإقليمية والقارية.
    5. Sound economic and social policies can contribute to the creation of an enabling environment for the implementation of a decent work agenda. UN 5 - يمكن للسياسات الاقتصادية والاجتماعية السليمة أن تسهم في تهيئة بيئة مواتية لتنفيذ خطة توفير العمل اللائق.
    Without innovative conceptual and operational frameworks ensuring the balanced integration of economic and social policies, political commitment was unlikely to translate into integrated policy approaches. UN ذلك أن الإلتزام السياسي لا يُرَجَّح أن يُتَرْجَم إلى نُهُج متكاملة في مجال السياسات دون توفر إطارات نظرية وتطبيقية مبتكرة تكفل التكامل المتوازن للسياسات الاقتصادية والاجتماعية.
    A human development mandate, which is an asset in promoting coherent national-level pro-poor economic and social policies UN :: ولاية التنمية البشرية، والتي تعتبر رصيدا في الترويج للسياسات الاقتصادية والاجتماعية المتماسكة لمصلحة الفقراء على الصعيد الوطني
    The strategy will aim to build the capacity of the Governments of the region and other relevant social stakeholders to assess the environmental impacts, costs and benefits of economic and social policies in the region. UN وستهدف الاستراتيجية إلى بناء قدرات حكومات المنطقة وغيرها من أصحاب المصلحة الاجتماعية المعنيين، في مجال تقييم الآثار والتكاليف والفوائد البيئية للسياسات الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة.
    18. The critical situations of the least developed countries, which are particularly marginalized from the world economy, require the priority attention of the entire international community, in support of appropriate domestic economic and social policies. UN ٨١ - إن الحالة الحرجة في أقل البلدان نموا، التي تقف بصورة واضحة على هامش الاقتصاد العالمي تتطلب أقصى درجات الاهتمام من المجتمع الدولي قاطبة، دعما للسياسات الاقتصادية والاجتماعية الداخلية المناسبة.
    18. The critical situations of the least developed countries, which are particularly marginalized from the world economy, require the priority attention of the entire international community, in support of appropriate domestic economic and social policies. UN ٨١ - إن الحالة الحرجة في أقل البلدان نموا، التي تقف بصورة واضحة على هامش الاقتصاد العالمي تتطلب أقصى درجات الاهتمام من المجتمع الدولي قاطبة، دعما للسياسات الاقتصادية والاجتماعية الداخلية المناسبة.
    18. The critical situations of the least developed countries, which are particularly marginalized from the world economy, require the priority attention of the entire international community, in support of appropriate domestic economic and social policies. UN ٨١ - إن الحالة الحرجة في أقل البلدان نموا، التي تقف بصورة واضحة على هامش الاقتصاد العالمي تتطلب أقصى درجات الاهتمام من المجتمع الدولي قاطبة، دعما للسياسات الاقتصادية والاجتماعية الداخلية المناسبة.
    In this regard, gender audits of economic and social policies are useful and the collection of sex-disaggregated data is necessary; UN وتنطوي عمليات المراجعة الجنسانية للسياسات الاقتصادية والاجتماعية بهذا الخصوص على فوائد، كما تدعو الضرورة إلى جمع بيانات مصنفة جنسانيا.
    The strategy will aim to build the capacity of the Governments of the region and other relevant social stakeholders to assess the environmental impacts, costs and benefits of economic and social policies in the region. UN وستهدف الاستراتيجية إلى بناء قدرات حكومات المنطقة وغيرها من أصحاب المصلحة الاجتماعية المعنيين، في مجال تقييم الآثار والتكاليف والفوائد البيئية للسياسات الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة.
    75. The goals of full and productive employment and decent work should be made a central objective of economic and social policies and incorporated into national development strategies, including poverty reduction strategies. UN 75 - ينبغي جعل هدفي العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق محورا للسياسات الاقتصادية والاجتماعية ومع إدماجهما في استراتيجيات التنمية الوطنية، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر.
    Achievement of those goals provided the best opportunity for securing the full integration of economic and social policy at the national and international level. UN وإن تحقيق هذه اﻷهداف يقدم أفضل فرص لضمان دمج كامل للسياسات الاقتصادية والاجتماعية على الصعيدين الوطني والدولي.
    The role of CONPES (the National economic and social policy Council) should be clarified and the bodies of investment norms should be consolidated in a compendium to increase transparency. UN وينبغي توضيح دور المجلس الوطني للسياسات الاقتصادية والاجتماعية وضم مجموعات قواعد الاستثمار في مجموعة واحدة لزيادة الشفافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more