"للسياسات البيئية" - Translation from Arabic to English

    • environmental policies
        
    • environmental policy
        
    • environment policy
        
    We are establishing a stronger system of compliance monitoring for environmental policies within our own operations. UN وننشئ نظاما أقوى لمراقبة الامتثال للسياسات البيئية داخل العمليات التي نضطلع بها.
    Due attention should be given to environmental policies as well as risk assessments in implementing stockpile destruction programmes. UN وينبغي أن يولى اهتمام خاص في تنفيذ برامج تدمير المخزونات للسياسات البيئية فضلا عن عمليات تقييم الخطر.
    The higher number resulted from compliance with environmental policies UN يعزى ارتفاع العدد إلى الامتثال للسياسات البيئية
    A comprehensive report on environmental policy compliance will be prepared by mid–2000, utilizing results of the survey. UN وسيُعد تقرير شامل عن الامتثال للسياسات البيئية بحلول منتصف عام ٢٠٠٠، باستخدام نتائج الدراسة الاستقصائية.
    A comprehensive report on environmental policy compliance will be prepared by mid–2000, utilizing results of the survey. UN وسيُعد تقرير شامل عن الامتثال للسياسات البيئية بحلول منتصف عام 2000، باستخدام نتائج الدراسة الاستقصائية.
    In many instances, these efforts are embodied in a comprehensive national environment policy act, covering resources protection, pollution prevention and control. UN وتتجسد هذه الجهود، في العديد من الحالات، في قانون شامل للسياسات البيئية الوطنية يغطي حماية الموارد ومنع التلوث ومراقبته.
    The experiences of developing countries in relation to trade reform and the environment, and the economic and trade aspects of environmental policies, could be considered. UN ويمكن النظر في تجارب البلدان النامية فيما يتعلق باصلاح التجارة والبيئة، والجوانب الاقتصادية والتجارية للسياسات البيئية.
    Gains in terms of market shares from adhering to environmental policies are perhaps less obvious at the level of the firm. UN ولعل المكاسب من حيث الحصص في السوق المتأتية من الامتثال للسياسات البيئية أقل وضوحا على مستوى الشركة.
    Therefore, environmental policies should be submitted like other policies to a rigorous cost-benefit analysis. UN ومن ثم ينبغي للسياسات البيئية أن تخضع مثلها في ذلك مثل السياسات اﻷخرى لتحليل دقيق جدا للمنافع والتكاليف.
    Better sanitation and education would also reduce the costs of compliance with environmental policies. UN وكذلك سيؤدي توفير نوع أفضل من المرافق الصحية ومن التعليم إلى خفض تكاليف الامتثال للسياسات البيئية.
    Objective of the Organization: To enhance, at all levels, the implementation of environmental policies and management practices for the sustainable management of natural resources and for the mitigation of environmental degradation, particularly at the national level. UN هدف المنظمة: تعزيز التنفيذ، على جميع المستويات، للسياسات البيئية والممارسات التنظيمية للإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وللتخفيف من أثر تدهور البيئة, لا سيما على الصعيد الوطني
    To achieve its objectives, MARENA formulates, proposes, directs and monitors compliance with national environmental policies such as standards of environmental quality and sustainable use of natural resources. UN وتقوم الوزارة بصياغة واقتراح وتوجيه ورصد ما يتعلق بالامتثال للسياسات البيئية الوطنية مثل معايير الجودة البيئية والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية.
    Women's organizations - natural allies in this process - are often unaware of the gender impacts of environmental policies. UN وكثيراً ما تكون المنظمات النسائية - الحلفاء الطبيعيين في هذه العملية - غير مدركة للآثار الجنسانية للسياسات البيئية.
    The rapid rise of manufacturing in a number of developing countries will require the progressive improvement of environmental policies and the transfer or development of environmentally sound technologies, which constitutes a major challenge for the international community. UN وسيستلزم التطور السريع للصناعة التحويلية في عدد من البلدان النامية التحسين التدريجي للسياسات البيئية ونقل أو تطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا، التي تشكل تحديا كبيرا للمجتمع الدولي.
    52. UNEP has been active in supporting African countries in the formulation of environmental policies and policy instruments. UN 52 - وواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعم البلدان الأفريقية بنشاط في صياغة سياسات وأدوات للسياسات البيئية العامة.
    Ecologic Institute for International and European environmental policy UN المعهد الإيكولوجي للسياسات البيئية الدولية
    Ecologic Institute for International and European environmental policy UN المعهد الإيكولوجي للسياسات البيئية الدولية
    This requires improved structural and social processes as part of a modern knowledgebased society to inform integrated goalsetting and the formulation of environmental policy targets across relevant spatial and temporal scales. UN ويتطلب ذلك عمليات هيكلية واجتماعية معززة كجزء من مجتمعات المعرفة الحديثة لتستنير بها العملية المتكاملة لتحديد الأهداف وصياغة غايات للسياسات البيئية على النطاقات المكانية والزمنية ذات الصلة.
    enhancing the role of the GC/GMEF as the United Nations high-level environment policy forum UN تعزيز دور مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي بصفته منتدى الأمم المتحدة الرفيع المستوى للسياسات البيئية
    GEF financing has enabled UNIDO to support the development of national environment policy frameworks in West African LDCs. UN وتمكنت اليونيدو بفضل تمويل من مرفق البيئة العالمي من مساندة وضع أطر للسياسات البيئية الوطنية في أقل البلدان نمواً في افريقيا الغربية.
    The PRTR can be an important tool in the total environment policy of a Government, providing information otherwise difficult to obtain, encouraging business to reduce pollution levels and engendering broad public support for government environmental policies. 6. Other policy instruments UN ويمكن أن تكون السجلات أداة هامة في السياسة البيئية لحكومة ما، حيث توفر معلومات يتعذر الحصول عليها من مصادر أخرى، وتشجع قطاع اﻷعمال على خفض مستويات التلوث، وتولد تأييدا جماهيريا واسعا للسياسات البيئية التي تنتهجها الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more