"للسياسات المناخية" - Translation from Arabic to English

    • Climate Policy
        
    • ACPC
        
    ECA hosts the African Climate Policy Centre, which contributes to the development of Africa's Climate Policy capacity and provides secretariat, administrative and programme management functions for the Initiative. UN إذ تستضيف اللجنة الاقتصادية لأفريقيا المركز الأفريقي للسياسات المناخية الذي يساهم في تنمية قدرات أفريقيا في ميدان السياسات المناخية ويقوم بمهام الأمانة وإدارة البرامج والمهام الإدارية للمبادرة.
    The subprogramme will also work closely with the Food Security and Sustainable Development Division and the African Climate Policy Centre to address the gender dimensions of climate change. UN وسيعمل البرنامج الفرعي أيضا بشكل وثيق مع شعبة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة والمركز الأفريقي للسياسات المناخية لمعالجة الأبعاد الجنسانية لتغير المناخ.
    The subprogramme will also work closely with the Food Security and Sustainable Development Division and the African Climate Policy Centre to address the gender dimensions of climate change. UN وسيعمل البرنامج الفرعي أيضا بشكل وثيق مع شعبة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة والمركز الأفريقي للسياسات المناخية لمعالجة الأبعاد الجنسانية لتغير المناخ.
    In addition, the subprogramme will continue to forge partnerships with the Food Security and Sustainable Development Division of ECA and the African Climate Policy Centre. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل البرنامج الفرعي إقامة شراكة مع شعبة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا والمركز الأفريقي للسياسات المناخية
    The subprogramme will also work closely with the Food Security and Sustainable Development Division and the African Climate Policy Centre to address the gender dimensions of climate change. UN وسيقوم البرنامج الفرعي أيضا بالعمل بشكل وثيق مع شعبة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة والمركز الأفريقي للسياسات المناخية من أجل معالجة الأبعاد الجنسانية لتغير المناخ.
    In this context, ECA has been working on establishing an African Climate Policy Centre to enhance countries' capacity to coordinate adaptation and mitigation investments. UN وفي هذا السياق، تعمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على إنشاء مركز أفريقي للسياسات المناخية من أجل تعزيز قدرة البلدان على تنسيق استثمارات التكيف والتخفيف.
    The operational design of the programme consists of two key elements, the African Climate Policy Centre and ClimDev-Africa Special Fund. UN ويتكون التصميم التنفيذي للبرنامج من عنصرين أساسيين هما المركز الأفريقي للسياسات المناخية والصندوق الخاص لبرنامج تسخير المعلومات المناخية لأغراض التنمية.
    WELCOMES the establishment of the African Climate Policy Center at UNECA with the objective of providing policy guidance to Member States; UN 6 - يرحب بإنشاء المركز الأفريقي للسياسات المناخية في لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا بهدف توفير التوجيهات المتعلقة بالسياسات للدول الأعضاء؛
    The Commission continued to make progress in its work on climate change with the establishment of the African Climate Policy Centre, which enjoys significant funding support from a number of our bilateral partners. UN وواصلت اللجنة إحراز تقدم في أعمالها المتعلقة بتغير المناخ فأنشأت المركز الأفريقي للسياسات المناخية الذي يحظى بدعم تمويلي كبير من عدد من شركائنا الثنائيين .
    Through its newly established African Climate Policy Centre, ECA has continued to champion the generation and sharing of knowledge on environmental stresses and food crises, which affect citizens, businesses and the community at large. UN وتواصل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، من خلال المركز الأفريقي للسياسات المناخية الذي أنشئ مؤخَّراً، مسعى مناصرة إنتاج وتبادل المعارف بشأن الإجهاد البيئي وأزمات الغذاء التي يتأثر بها المواطنون والأوساط التجارية والمجتمع بوجه عام.
    Through analysis of the Durban outcomes, and the issues yet to be determined in future negotiations, areas where further research support could be provided by UNECA through the African Climate Policy Centre (ACPC) should be agreed and implemented. UN من خلال تحليل نتائج وقضايا ديربان التي سيتم تحديدها في المفاوضات المستقبلية، يجب أن يتم الاتفاق على المجالات التي يمكن للجنة الاقتصادية لأفريقيا توفير الدعم البحثي لها (من خلال المركز الأفريقي للسياسات المناخية) وتنفيذها.
    (ii) Field projects: Africa Minerals Development Centre (2); strengthening the capacity of member States and regional and subregional entities to develop and implement policies and programmes on climate change and development through the African Climate Policy Centre (2); promoting science, innovation and technology in Africa (1). UN ' 2` المشاريع الميدانية: المركز الأفريقي لتطوير قطاع المعادن (2)؛ تعزيز قدرة الدول الأعضاء والكيانات الإقليمية ودون الإقليمية على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج بشأن تغير المناخ والتنمية عن طريق المركز الأفريقي للسياسات المناخية (2)؛ التشجيع على العلم والابتكار والتكنولوجيا في أفريقيا (1).
    Several activities were undertaken in support of the elaboration and implementation of the Climate for Development in Africa (ClimDev-Africa) programme, which resulted in the establishment of the African Climate Policy Centre. UN وجرى الاضطلاع بعدد من الأنشطة البرنامجية لدعم وضع وتنفيذ برنامج " تسخير المعلومات المناخية لأغراض التنمية في أفريقيا " الذي ترتب عليه إنشاء " المركز الأفريقي للسياسات المناخية " .
    The African Climate Policy Centre will continue to strengthen the capacity of African countries to participate more effectively in international climate negotiations, particularly through the development of a comprehensive and equitable post-2012 climate agreement in order to benefit from the emerging carbon trading system, adaptation and mitigation financing. UN وسيواصل المركز الأفريقي للسياسات المناخية تعزيز قدرة البلدان الأفريقية على المشاركة بمزيد من الفعالية في المفاوضات الدولية المتعلقة بالمناخ، ولا سيما من خلال وضع اتفاق شامل وعادل بشأن المناخ لمرحلة ما بعد عام 2012 من أجل الاستفادة من النظام الناشئ لتجارة الكربون، والتكيف مع تغير المناخ، وتمويل إجراءات تخفيف آثاره.
    In addition, the African Climate Policy Centre of the United Nations Economic Commission for Africa, the Climate and Development Knowledge Network through the Loss and Damage in Vulnerable Countries Initiative, the Munich Climate Insurance Initiative, the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations International Strategy for Disaster Reduction (UNISDR) supported the participation of some experts. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدّم الدعمَ لمشاركة بعض الخبراء كلٌّ من المركز الأفريقي للسياسات المناخية التابع للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا، وشبكة المعارف في مجالي المناخ والتنمية، عن طريق المبادرة المتعلقة بالخسائر والأضرار في البلدان المعرضة لتأثيرات تغير المناخ، ومبادرة ميونيخ للتأمين في مجال المناخ، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واستراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث.
    Achieving these goals will obviously require heavy lifting. The Hartwell group correctly notes that in order to be successful, our approach to Climate Policy should offer obvious advantages (“rapid and demonstrable pay-back”), appeal to a wide variety of people, and produce measurable results. News-Commentary من الواضح أن تحقيق هذه الأهداف سوف يتطلب جهوداً جبارة. وتشير مجموعة هارتويل عن حق إلى أهمية الحرص على توجيه تناولنا للسياسات المناخية نحو تقديم مزايا واضحة (مردود سريع وملموس)، وإقناع مجموعة متنوعة واسعة النطاق من الناس، وتحقيق نتائج قابلة للقياس. ولا شك أن بروتوكول كيوتو لا يقدم أياً من ذلك.
    There is already a similar entity to this in Africa. The African Climate Policy Centre (ACPC), which is the knowledge and policy hub of the ClimDev-Africa programme, is designed to address the need for greatly improved climate information for Africa and also to strengthen the use of such information (and analysis) for decision-making. UN فهناك كيان مشابه له في أفريقيا هو المركز الأفريقي للسياسات المناخية الذي يعد مركزاً للمعارف والسياسات في إطار برنامج تسخير المعلومات المناخية لأغراض التنمية في أفريقيا، وقد صُمم لتلبية حاجة أفريقيا إلى معلومات مناخية محسّنة بدرجة كبيرة ويعزز أيضاً، استخدام هذه المعلومات (والتحليلات) في عملية صنع القرارات.
    34. The Ministers welcomed and endorsed the ECA initiative to establish the African Climate Policy Centre to serve as the policy arm of the Clim-Dev Africa programme and urged the African Union Commission, ECA and the African Development Bank to take necessary action for the effective implementation of the programme. UN 34 - ورحب الوزراء بمبادرة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لإنشاء المركز الأفريقي للسياسات المناخية وأيدوا تلك المبادرة ليعمل المركز كذراع لسياسات برنامج تسخير المعلومات المناخية لأغراض التنمية في أفريقيا وحثوا مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي على اتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ البرنامج بشكل فعال.
    At the meeting, ECA presented to the Committee, the status of progress made in the implementation of the ClimDev-Africa Programme, including the establishment of the ACPC. UN 34 - وعرضت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على اللجنة في هذا الاجتماع التقدم المحرز في تنفيذ برنامج تغير المناخ والتنمية في أفريقيا بما في ذلك إنشاء المركز الأفريقي للسياسات المناخية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more