"للسياسة المتعلقة" - Translation from Arabic to English

    • policy on
        
    • policy and
        
    • the policy
        
    • policy for
        
    22. Ms. Goonesekere asked what impact the policy on national service would have on women's access to education. UN 22 - السيدة غونيسيكير: تساءلت عن الأثر المحتمل للسياسة المتعلقة بالخدمة الوطنية بالنسبة لغرض حصول المرأة على التعليم.
    Monitoring the compliance of country offices with the policy on direct contracting is an ongoing task. UN ويشكل رصد امتثال المكاتب القطرية للسياسة المتعلقة بالتعاقد المباشر مهمة مستمرة.
    The MoD has also carried out a periodic review of the policy on the exclusion of women from ground close-combat roles. UN وأجرت وزارة الدفاع أيضا استعراضاً دوريا للسياسة المتعلقة باستبعاد النساء من أداء أدوار القتال المتلاحم البري.
    This continues the pattern from 2010 and signifies that there is a wider understanding of the policy on protection against retaliation. UN ويُشكل هذا استمراراً للنمط السائد منذ عام 2010 ويؤشر على وجود فهم أوسع للسياسة المتعلقة بالحماية من الانتقام.
    He stressed his support for the whistle-blower policy and said he would make sure protections are in place. UN وأكد دعمه للسياسة المتعلقة بتوفير الحماية للمبلغين عن المخالفات، وقال إنه سيعمل على توفير تلك الحماية.
    Further discussion of policy for the presentation of exonyms and endonyms in cartographic products and texts would be undertaken. UN وستجرى مزيد من المناقشات للسياسة المتعلقة بعرض الأسماء الأجنبية والأسماء المحلية في منتجات ونصوص رسم الخرائط.
    The office took the lead on revision of the policy on financial disclosure, and in 2013, it will take the lead on a planned revision of the policy on protection against retaliation. UN وتصدّر المكتب عملية مراجعة السياسة المتعلقة بالإقرارات المالية، وفي عام 2013، سيقود عملية مراجعة مقررة للسياسة المتعلقة بالحماية من الانتقام.
    30. A key part of the work of the Ethics Office is serving as the focal point for the policy on protection against retaliation. UN 30 - يتمثل جزء رئيسي من عمل مكتب الأخلاقيات في العمل كجهة تنسيق للسياسة المتعلقة بالحماية من الانتقام.
    They stressed the need for the Secretariat to intensify dialogue with troop-contributing countries and field commanders after incidents, and a review of the policy on boards of inquiry to this effect. UN وأكدوا على ضرورة قيام الأمانة العامة بتكثيف الحوار مع البلدان المساهمة بقوات والقادة الميدانيين بعد الحوادث، وإجراء استعراض للسياسة المتعلقة بهيئة التحقيق في هذا الصدد.
    The Special Committee looks forward to the discussion of the policy on quick-impact projects by the General Assembly at its sixty-first session. UN وتتطلع اللجنة الخاصة إلى المناقشة التي ستجريها الجمعية العامة للسياسة المتعلقة بالمشاريع ذات الأثر السريع أثناء دورتها الحادية والستين.
    They stressed the need for the Secretariat to intensify dialogue with troop-contributing countries and field commanders after incidents, and a review of the policy on boards of inquiry to this effect. UN وأكدوا على ضرورة قيام الأمانة العامة بتكثيف الحوار مع البلدان المساهمة بقوات والقادة الميدانيين بعد الحوادث، وإجراء استعراض للسياسة المتعلقة بهيئة التحقيق في هذا الصدد.
    The Special Committee looks forward to the discussion of the policy on quick-impact projects by the General Assembly at its sixty-first session. UN وتتطلع اللجنة الخاصة إلى المناقشة التي ستجريها الجمعية العامة للسياسة المتعلقة بالمشاريع ذات الأثر السريع أثناء دورتها الحادية والستين.
    The task force is also undertaking an overall review of the policy on the utilization of unearmarked funds and should be in a position to formulate final guidelines in the near future. UN وتقوم فرقة العمل هذه أيضا بإجراء استعراض عام للسياسة المتعلقة باستخدام الأموال غير المخصصة ومن المتوقع أن تتمكن من وضع مبادئ توجيهية نهائية في المستقبل القريب.
    213. The Board recommends that the Administration expedite the finalization and continue with the implementation of the policy on pre-deployment visits to improve the verification of contingent-owned equipment process. UN 213- ويوصي المجلس بأن تعجل الإدارة بإعداد الصيغة النهائية للسياسة المتعلقة بالزيارات السابقة لنشر القوات وأن تواصل تنفيذها بغية تحسين عملية التحقق من المعدات المملوكة للوحدات.
    The diversity of Surinamese society forms the point of departure for the policy on culture, which is directed towards an extension and deepening of the knowledge, values and backgrounds of cultural expressions, in order to develop a national cultural identity. UN وتنوع المجتمع السورينامي يشكِّل نقطة الانطلاق بالنسبة للسياسة المتعلقة بالثقافة، وهي سياسة موجَّهة نحو توسيع نطاق، وعمق، المعرفة والقيم والخلفيات للتعبيرات الثقافية من أجل وضع هوية ثقافية وطنية.
    With regard to the rationalization of Government structures and functions, the objective of the process of ministerial restructuring is to review the existing mandates, functions and staffing levels of all the Ministries and Departments, in line with the policy on the perceived role of government. UN فيما يتعلق بترشيد الهياكل والوظائف الحكومية، فإن هدف عملية إعادة الهيكلة الوزارية هو استعراض المهام والوظائف ومستويات التوظيف لجميع الوزارات واﻹدارات، وفقا للسياسة المتعلقة بالدور المفهوم الذي تؤديــه الحكومــة.
    8.14 The HKSAR Government will continue to see to the effective promulgation of the policy on employment of persons with disabilities in the civil service, as well as cultivating peer acceptance of staff with disabilities. UN 8-14 ستواصل حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة عملها على التعميم الفعال للسياسة المتعلقة بتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة في الخدمة المدنية، فضلاً عن تنمية قبول الزملاء للموظفين ذوي الإعاقة.
    The policy on accountability for conduct and discipline in field missions has been finalized and will be presented for adoption by the senior management team in January 2015. UN ووضعت الصيغة النهائية للسياسة المتعلقة بالمساءلة عن سلوك الموظفين والانضباط في البعثات الميدانية، وستُعرض بغرض اعتمادها على فريق الإدارة العليا في كانون الثاني/يناير 2015.
    193. The new draft of the policy on culture followed by the state of Mongolia developed by MESC specifically reflected the issue of involving persons with disabilities in cultural activities, evaluating their talents and efforts. UN 193- يعكس المشروع الجديد للسياسة المتعلقة بالثقافة التي تتبعها دولة منغوليا والذي وضعته وزارة التعليم والعلم والثقافة على وجه التحديد مسألة إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة الثقافية وتقييم مواهبهم وجهودهم.
    He stressed his support for the whistle-blower policy and said he would make sure protections are in place. UN وأكد دعمه للسياسة المتعلقة بتوفير الحماية للمبلغين عن المخالفات، وقال إنه سيعمل على توفير تلك الحماية.
    35. ICCB notes the various reform proposals relating to the administration of justice, such as the preliminary draft decree on the reorganization and functioning of the Juvenile Division, the preliminary draft document on legal aid, and the preliminary draft policy for the reintegration of detainees. UN 35- أشار المكتب الكاثوليكي الدولي لرعاية الطفولة إلى مختلف مشاريع الإصلاح ذات الصلة بإقامة العدل، مثل المشروع الأولي للمرسوم المتعلق بإعادة تنظيم وحدة حماية القُصَّر وعملها، والمشروع الأولي للنص المتعلق بالمساعدة القانونية، والمشروع الأولي للسياسة المتعلقة بإعادة إدماج السجناء(54).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more