"للشبكات الإقليمية" - Translation from Arabic to English

    • regional networks
        
    • regional network
        
    regional networks could contribute to a more effective and efficient use of already existing technologies. UN ويمكن للشبكات الإقليمية أن تسهم في استخدام التكنولوجيات القائمة على نحو أكثر كفاءة وفعالية.
    In addition, the Office also continues to support the regional networks of NHRIs. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المفوضية تواصل أيضاً دعمها للشبكات الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    The workshops created new opportunities for regional networks and have also strengthened existing regional cooperation. UN فقد خلقت حلقات العمل فرصاً جديدة للشبكات الإقليمية كما عززت التعاون الإقليمي القائم.
    This meeting gathered representatives of regional networks officially endorsing and supporting the campaigns. UN وقد ضم هذا الاجتماع ممثلين للشبكات الإقليمية التي تؤيد الحملات رسمياً وتدعمها.
    There are one or two regional network coordinators in each regional office, depending on the number of countries in the region. UN ووفقاً لعدد البلدان في كلّ إقليم، يوجد في كل مكتب إقليمي منسّق واحد أو منسِّقان اثنان للشبكات الإقليمية.
    A global umbrella organization of existing regional networks, targeting global concerns but supported by regional contributions UN أو منظمة عالمية جامعة للشبكات الإقليمية القائمة تستهدف الشواغل العالمية، لكنها مدعومة بمساهمات إقليمية؛
    regional networks of cooperation concerning monetary, financial, reserve and exchange rate policy could support developing countries in their efforts to achieve greater financial and balance of payments security. UN ويمكن للشبكات الإقليمية للتعاون بشأن السياسات النقدية والمالية وسياسات الاحتياطي وسعر الصرف أن تدعم جهود البلدان النامية الرامية إلى تحقيق مزيد من الأمن المالي والأمن لميزان المدفوعات.
    Some of the recommendations included focusing further on the role of liaison magistrates, prosecutors and police attachés in facilitating international cooperation and securing formal and informal communication channels for the regional networks. UN وشملت توصيات ذلك الاجتماع مواصلة التركيز على دور موظفي الاتصال القضائيين وأعضاء النيابة العامة والملحقين الأمنيين في تسهيل التعاون الدولي وتأمين قنوات اتصال رسمية وغير رسمية للشبكات الإقليمية.
    A joint meeting of the four regional networks could be organized once every two-four years to learn from mutual experiences and plan joint activities. UN ويمكن تنظيم اجتماع مشترك للشبكات الإقليمية الأربع مرة كل فترة تتراوح ما بين سنتين وأربع سنوات للتعلم من الخبرات المتبادلة ووضع خطة الأنشطة المشتركة.
    Furthermore, the regional networks being created by the ICT Task Force can play a role in developing regional perspectives on the content and output of the Summit. UN وفضلا عن ذلك سيكون للشبكات الإقليمية التي أنشأتها فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات دور في تناول محتوى القمة وحصيلته من منظور إقليمي.
    54. Ways of expanding the database to include other types of contact points, such as those from existing regional networks and national competent authorities, are being considered. UN 54- ويجري النظر في سبل توسيع قاعدة البيانات بحيث تضم أنواعا أخرى من جهات الوصل مثل الجهات التابعة للشبكات الإقليمية القائمة والسلطات الوطنية المختصة.
    To encourage full use of existing regional networks, the online directory lists the international and regional cooperation networks to which each State party belongs. UN وبغية تشجيع الاستخدام الكامل للشبكات الإقليمية القائمة، يُدرِج الدليل الحاسوبي شبكات التعاون الإقليمي والأقاليمي التي تنتمي لها كل دولة طرف.
    2. Website of regional networks launched in Latin America UN 2- الموقع الشبكي للشبكات الإقليمية التي أُطلقت في أمريكا اللاتينية
    STV is increasing its involvement in the methodological, policy-based and physical support provided to the regional networks involved in the fight against trafficking in women. UN وهذه المنظمة تزيد من مشاركتها في ذلك الدعم المنهجي المادي، الذي يستند إلى السياسة العامة، والذي يتم توفيره للشبكات الإقليمية التي تشارك في مكافحة الاتجار بالنساء.
    A key feature of the regional networks is the dynamic involvement and support of the private sector, United Nations regional commissions, funding institutions such as the regional development banks and the World Bank, UNDP and regional ICT organizations and initiatives. UN وإن إحدى السمات الرئيسية للشبكات الإقليمية تتمثل في المشاركة والدعم الحيويين للقطاع الخاص ولجان الأمم المتحدة الإقليمية ومؤسسات التمويل مثل مصارف التنمية الإقليمية والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمات ومبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الإقليمية.
    111. The Secretary-General notes with appreciation the continuing work of the regional networks of NHRIs and encourages greater cooperation between the regional networks and the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN 111- ويأخذ الأمين العام علماً مع التقدير بالعمل الدؤوب للشبكات الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، ويشجع على المزيد من التعاون بين الشبكات الإقليمية ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    A5 countries classified according to UNEP regional networks of ozone officers UN (أ) البلدان العاملة بموجب المادة 5 مصنفة طبقاً للشبكات الإقليمية لمسؤولي الأوزون التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    A5 countries classified according to UNEP regional networks of ozone officers UN (أ) البلدان العاملة بموجب المادة 5 مصنفة طبقاً للشبكات الإقليمية لمسؤولي الأوزون التابعين لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    In addition, UNEP will support the active engagement of the regional networks and representatives of United Nations agencies such as FAO and UNDP in the regional coral reef partnerships. UN وعلاوة على ذلك، سيقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بدعم المشاركة النشطة للشبكات الإقليمية وممثلي وكالات الأمم المتحدة مثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الشراكات الإقليمية للشعاب المرجانية.
    Three regional network meetings have been held in Japan (2000), Brazil (2001) and Tunisia (2002). UN وقد عقدت ثلاثة اجتماعات للشبكات الإقليمية في اليابان (سنة 2000)، وفي البرازيل (سنة 2001)، وفي تونس (سنة 2002).
    Stakeholders interviewed for this evaluation agreed that CAP has facilitated information exchange and cooperation among NOUs through regional network meetings, workshops, and South-South cooperation activities. UN وقد اتفق أصحاب المصلحة الذين أُجريت مقابلات معهم في هذا التقييم على أن برنامج المساعدة على الامتثال يسر تبادل المعلومات والتعاون فيما بين الوحدات الوطنية للأوزون عن طريق الاجتماعات وحلقات العمل التدريبية للشبكات الإقليمية وأنشطة التعاون بين بلدان الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more