"للشحنات" - Translation from Arabic to English

    • shipments
        
    • cargo
        
    • consignments
        
    • cargoes
        
    • shipment
        
    • deliveries
        
    • consignment
        
    • freight
        
    Meetings held with the Department of Peacekeeping Operations and insurers towards utilization of an insurance website to enable decentralization of declaration and payment for shipments under the ocean cargo insurance policy UN عقدت اجتماعات مع إدارة عمليات حفظ السلام وشركات التأمين لاستخدام موقع على الإنترنت للتأمين من أجل السماح بلامركزية الإقرار والدفع بالنسبة للشحنات بموجب وثيقة التأمين على النقل البحري
    For multiple shipments, the total quantity shipped must not exceed the quantity declared in block 5. UN وبالنسبة للشحنات المتعددة يجب ألا يتجاوز إجمالي الكمية المشحونة الكمية المعلنة في الخانة 5.
    For multiple shipments, the total quantity shipped must not exceed the quantity declared in block 5. UN وبالنسبة للشحنات المتعددة يجب ألا يتجاوز إجمالي الكمية المشحونة الكمية المعلنة في الخانة 5.
    :: Movement of cargo by sea utilizing third-party contractors for UNSOA and AMISOM cargo between Mombasa and Mogadishu UN * نقل البضائع عن طريق البحر باستخدام متعاقدين خارجيين للشحنات الخاصة بالمكتب والبعثة بين مومباسا ومقديشو
    In practical terms the customs services of the Member States apply a control strategy based on risk analysis for tackling the consignments subjected to control measures. UN ومن الناحية العملية، تطبق أجهزة الجمارك في الدول الأعضاء استراتيجية رقابة تستند إلى تحليل الأخطار من أجل التصدي للشحنات التي تخضع لتدابير الرقابة.
    The Code is aimed at facilitating the safe stowage and shipment of solid bulk cargoes. UN وتهدف المدوَّنة إلى الوسق الآمن للشحنات الصلبة الجافة وشحنها.
    shipments to missions received satisfactorily UN استلام البعثات للشحنات المرسلة بحالة مرضية
    The Government Decree incorporates regulations for transit shipments, applying the same procedural rules as mentioned in the case of exports. UN ويضم المرسوم الحكومي قواعد تنظيمية للمرور العابر للشحنات وذلك بتطبيق القواعد الإجرائية ذاتها المذكورة أعلاه في حالة الصادرات.
    External evaluation of shipments will be central to any taxation regime that the Liberian authorities decide to impose on the export of rough diamonds. UN وسيكون التقييم الخارجي للشحنات عنصرا محوريا لأي نظام ضريبي تقرر السلطات الليبرية فرضه على تصدير الماس الخام.
    Streamlining of customs procedures for low-value shipments or express shipments; UN `5` تيسير الإجراءات الجمركية بالنسبة للشحنات منخفضة القيمة أو الشحنات العاجلة؛
    (i) 1 million units of account for shipments up to and including 5 tonnes; UN ' 1` مليون وحدة حسابية بالنسبة للشحنات التي لا تزيد على خمسة أطنان وتشملها؛
    (ii) 2 million units of account for shipments exceeding 5 tonnes, up to and including 25 tonnes; UN ' 2` مليوني وحدة حسابية بالنسبة للشحنات التي تزيد على خمسة أطنان ولا تتجاوز 25 طنا؛
    Light cargo single axle UN مقطورة للشحنات الخفيفة للبضائع، ذات محور واحد
    Light cargo multiaxle UN مقطورة للشحنات الخفيفة، ذات محاور متعدِّدة
    Medium cargo multiaxle UN مقطورة للشحنات المتوسطة، ذات محاور متعدِّدة
    Heavy cargo multiaxle UN مقطورة للشحنات الثقيلة، ذات محاور متعدِّدة
    The lower output was due to increased reliance on surface transportation of cargo UN يعود انخفاض الناتج إلى ارتفاع الاعتماد على النقل السطحي للشحنات
    Globally, containerization is continuing to increase for maritime cargo. UN واستخدام الحاويات على الصعيد العالمي ما انفك يزداد بالنسبة للشحنات البحرية.
    Once these items arrived at the respective entry points, the Royal Brunei Customs and Excise Department and Royal Brunei Police Force will conduct a final check of the consignments. UN وعند وصول هذه المواد إلى نقاط الدخول المعنية، تقوم إدارة بروني الملكية للجمارك والرسوم بتفتيش ختامي للشحنات.
    The airborne transport of special cargoes and military contingents uses established air routes (corridors) in accordance with the Air Traffic Code of the Republic of Uzbekistan, taking into account the special conditions established in the Act. UN وينفذ المرور العابر للشحنات الخاصة والمعدات الحربية المنقولة جوا عبر ممرات جوية محددة بموجب القانون الدولي لجمهورية أوزبكستان، مع مراعاة الظروف الخاصة المنصوص عليها في القانون المذكورة أعلاه.
    This forgery related to the false buyer name given in the documents accompanying the shipment. UN وكان هذا التزوير متعلقاً باسم المشتري المزيف المقدم في الوثائق المصاحبة للشحنات.
    The lower number was due to the urgent nature of deliveries, which was unforeseen and which prevented shipping via waterways UN يعزى انخفاض العدد إلى الطبيعة العاجلة للشحنات التي لم تكن متوقعة وحالت دون الشحن عبر الطرق المائية الداخلية
    :: Identification and determination of potential risks on commercial consignment. UN :: تحديد وتقييم المخاطر المحتملة للشحنات التجارية.
    The Group has also obtained documentation for the import of freight by Mr. de Schrijver that provides his address as the Presidency. UN وحصل الفريق أيضا على مستندات بشأن استيراد السيد دي شريفر للشحنات وهي تظهر عنوانه على أنه عنوان الرئاسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more