"للشخصيات الاعتبارية" - Translation from Arabic to English

    • of legal persons
        
    • of corporate persons
        
    • legal person
        
    • to legal persons
        
    • of Collective Persons
        
    • legal persons and
        
    Section 46 of the Companies Act imposes civil liability of legal persons. UN تنص المادة 46 من قانون الشركات على المسؤولية المدنية للشخصيات الاعتبارية.
    Latvia's legislation provides for the criminal liability of legal persons by enabling the application of coercive measures against them. UN تنصُّ تشريعات لاتفيا على المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية عبر التمكين من تطبيق تدابير قسرية ضدهم.
    The law of Paraguay establishes the civil and administrative liability of legal persons. UN يكرس القانون في باراغواي المسؤولية المدنية والإدارية للشخصيات الاعتبارية.
    :: Consider the possibility of establishing the criminal liability of legal persons regardless of whether a natural person has been convicted; UN النظر في إمكانية تحديد المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية بصرف النظر عما إذا كانت الشخصية الطبيعية قد أُدينت؛
    Each Contracting State shall consider establishing in its domestic penal legislation the possibility of criminal liability of corporate persons who derive profits from organized crime or function as a cover for the criminal organization. UN تنظر كل دولة من الدول المتعاقدة في أن تدرج في تشريعاتها الجنائية الداخلية إمكانية تحميل المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية التي تجني أرباحا من الجريمة المنظمة، أو التي تعمل كغطاء لمنظمة إجرامية.
    Also, the criminal liability of legal person exists. UN كما أنَّ المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية موجودة.
    Criminal liability of legal persons exists in FSM without prejudice to the criminal liability of natural persons. UN تسند المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية في ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة دون المساس بالمسؤولية الجنائية للأشخاص الطبيعيين.
    Some form of criminal liability of legal persons for corruption offences had been established in a number of States parties. UN حُدِّدَ شكل من أشكال المسؤولية الجنائية عن جرائم الفساد للشخصيات الاعتبارية في عدد من الدول الأطراف.
    The legal system of the Dominican Republic does not contain the concept of the criminal liability of legal persons. UN لا يتضمَّن النظام القانوني للجمهورية الدومينيكية مفهوم المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية.
    Lao law requires dual criminality for MLA and does not recognize the criminal liability of legal persons. UN ويشترط القانون اللاوي ازدواجية التجريم لتقديم المساعدة القانونية المتبادلة، ولا يعترف بالمسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية.
    However, the criminal liability of legal persons did not extend to embezzlement offences, nor could the civil or administrative liability of legal persons be established for this offence. UN بيد أنَّ المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية لا تنسحب على جرائم الاختلاس، كما أنه لا يُمكن إناطة المسؤولية المدنية أو الإدارية عن هذه الجرائم بالشخصيات الاعتبارية.
    The Cuban justice system provides for the criminal, civil and administrative liability of legal persons. UN يتناول نظام العدالة الكوبي المسؤولية الجنائية والمدنية والإدارية للشخصيات الاعتبارية.
    The law of El Salvador does not establish the concept of criminal liability of legal persons. UN لا يكرّس قانون السلفادور مفهوم المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية.
    Croatia has introduced in its legal system the criminal responsibility of legal persons. UN أدرجت كرواتيا المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية في نظامها القانوني.
    :: The establishment of criminal liability of legal persons involved in the commission of UNCAC-based offences. UN :: النص على المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية الضالعة في ارتكاب الأفعال المجرّمة بناءً على اتفاقية مكافحة الفساد.
    Criminal liability of legal persons does not extend to misappropriation or embezzlement. UN ولا يندرج تبديد أو اختلاس الممتلكات في نطاق المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية.
    The meeting recommended that States parties to the Convention share information at the fourth expert meeting on international cooperation concerning ways to best identify beneficial owners of legal persons. UN 60- وأوصى الاجتماع بأن تتبادل الدول الأطراف في الاتفاقية خلال اجتماع الخبراء الرابع بشأن التعاون الدولي المعلومات المتعلقة بالسبل الفضلى بتحديد هوية المالكين المنتفعين للشخصيات الاعتبارية.
    Continuing previous trends, a majority of the States parties had established some form of criminal liability of legal persons for corruption offences, with certain exceptions or limitations. UN واستمرارا للاتجاهات السابقة، كانت غالبية الدول الأطراف قد أرست في تشريعاتها شكلا ما من أشكال المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية عن جرائم الفساد، مع استثناءات أو قيود معيّنة.
    Each Contracting State shall consider establishing in its domestic penal legislation the possibility of criminal liability of corporate persons who derive profits from organized crime or function as a cover for the criminal organization. UN تنظر كل دولة من الدول المتعاقدة في أن تدرج في تشريعاتها الجنائية الداخلية إمكانية تحميل المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية التي تجني أرباحا من الجريمة المنظمة، أو التي تعمل كغطاء لمنظمة إجرامية.
    The review team argued in favour of ensuring in an explicit manner that the status of victims in criminal proceedings is afforded not only to natural persons, but also to legal persons. UN وحبذ فريق الاستعراض اتخاذ إجراء صريح لضمان عدم الاقتصار على منح صفة الضحية في الإجراءات الجنائية للأشخاص الطبيعيين بل تمديدها أيضاً للشخصيات الاعتبارية.
    The National Register of Collective Persons is the designated authority for the purpose thereof. UN والسجل الوطني للشخصيات الاعتبارية هو السلطة المعينة لتحقيق أغراض الاتفاقية.
    It is recommended that the Dominican Republic should consider establishing the principle of criminal liability of legal persons and should adopt measures to implement the constitutional provision on civil liability. UN يوصَى بأن تنظر الجمهورية الدومينيكية في إرساء مبدأ المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية وبأن تعتمد تدابير لتنفيذ الحكم الدستوري المتعلّق بالمسؤولية المدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more