It is therefore arguable that such de facto substantive consolidation undermines the basic principles of separate legal personality. | UN | وعليه، يمكن الاحتجاج بأن هذا الدمج الموضوعي بحكم الواقع يقوِّض المبادئ الأساسية للشخصية القانونية المنفصلة. |
That opinion had paved the way for the clarification of important aspects of the international legal personality of intergovernmental organizations. | UN | وقد مهد هذا الرأي الطريق لتوضيح جوانب مهمة للشخصية القانونية الدولية للمنظمات الحكومية الدولية. |
The special and functional nature of the legal personality and competences of international organizations was well known. | UN | كما أن الطابع الخاص والوظيفي للشخصية القانونية والاختصاصات القانونية للمنظمات الدولية أمر معروف جيداً. |
Should the prefect not object within two months of the declaration being made, the declaration is considered to have been accepted and the association acquires legal personality. | UN | وحين لا يصل رد من المحافظ في غضون شهرين بعد تسليم التصريح، فذلك يعني أنه جرت الموافقة على الطلب ويترتب عليه امتلاك صاحب الإعلان للشخصية القانونية. |
(8) The acquisition by an international organization of legal personality under international law is appraised in different ways. | UN | 8 - ويُقيَّم اكتساب المنظمة الدولية للشخصية القانونية بموجب القانون الدولي بطرق مختلفة. |
106. With regard to draft articles 25 to 30, his delegation generally agreed that international practice and the theoretical concept of the international legal personality of international organizations logically excluded nearly any form of responsibility on the part of member States for the acts of the organization. | UN | 106 - وفيما يتعلق بمشاريع المواد من 25 إلى 30، فإن وفده يوافق بصفة عامة على أن الممارسة الدولية والمفهوم النظري للشخصية القانونية الدولية للمنظمات الدولية، تستبعدان منطقياً أي شكل من أشكال المسؤولية من جانب الدول الأعضاء عن أفعال تقوم بها المنظمة. |
(8) The acquisition by an international organization of legal personality under international law is appraised in different ways. | UN | 8) إن اكتساب المنظمة الدولية للشخصية القانونية بموجب القانون الدولي يقيَّم بطرق مختلفة. |
While it may be held that, when making both these statements, the Court had an international organization of the type of the World Health Organization (WHO) in mind, the wording is quite general and appears to take a liberal view of the acquisition by international organizations of legal personality under international law. | UN | وفي حين أنه يمكن القول إن محكمة العدل الدولية، عندما صرّحت بكلا هذين التصريحين، كانت تقصد منظمة دولية من نوع منظمة الصحة العالمية، فإن صيغة ما صرّحت به هي صيغة عامة تماماً، ويبدو أن المحكمة تنظر نظرة متحرِّرة إلى مسألة اكتساب المنظمات الدولية للشخصية القانونية بموجب القانون الدولي. |
She noted with satisfaction that the Special Rapporteur had not only elaborated on the separate legal personality of international organizations but had also addressed many other questions, such as whether the organization was to be regarded as having acted as the agent of its members. | UN | ولاحظت بارتياح أن المقرر الخاص لم يسهب فحسب في تناوله للشخصية القانونية المنفصلة التي تتمتع بها المنظمات الدولية بل تناول أيضا مسائل أخرى عديدة، من قبيل ما إذا كان من المتعين اعتبار المنظمة متصرفة بوصفها وكيلا عن أعضائها. |
However, in the case of the disintegration of a State which used to be organized on a federal basis, the loss of the nationality of the Federal State seems to be accepted, regardless of the fact that one of the State concerned claims that its international legal personality is identical to that of the former Federation. | UN | غير أنه في حالة تفكك دولة كانت منظمة على أساس اتحادي، يبدو أن فقدان جنسية الدولة الاتحادية أمر مقبول، بصرف النظر عن كون إحدى الدول المعنية تدعي أن شخصيتها القانونية الدولية مطابقة للشخصية القانونية الدولية للاتحاد السابق. |
(8) The acquisition by an international organization of legal personality under international law is appraised in different ways. | UN | 8) ويجري بطرق مختلفة تقييم اكتساب المنظمة الدولية للشخصية القانونية بموجب القانون الدولي. |
While it may be held that, when making both these statements, the Court had an international organization of the type of the World Health Organization (WHO) in mind, the wording is quite general and appears to take a liberal view of the acquisition by international organizations of legal personality under international law. | UN | وفي حين يمكن القول بأن محكمة العدل الدولية، عندما صرّحت بكلا هذين التصريحين، كانت تقصد منظمة دولية من نوع منظمة الصحة العالمية، فإن صيغة ما صرّحت به هي صيغة عامة تماماً، ويبدو فيها أن المحكمة تنظر نظرة متحرِّرة إلى مسألة اكتساب المنظمات الدولية للشخصية القانونية بموجب القانون الدولي. |
While it may be held that, when making both these statements, the Court had an international organization of the type of the World Health Organization (WHO) in mind, the wording is quite general and appears to take a liberal view of the acquisition by international organizations of legal personality under international law. | UN | وفي حين يمكن القول بأن محكمة العدل الدولية، عندما صرّحت بكلا هذين التصريحين، كانت تقصد منظمة دولية من نوع منظمة الصحة العالمية، فإن صيغة ما صرّحت به هي صيغة عامة تماماً، ويبدو فيها أن المحكمة تنظر نظرة متحرِّرة إلى مسألة اكتساب المنظمات الدولية للشخصية القانونية بموجب القانون الدولي. |
The author argues that, since such disappearances render the victim incapable of enforcing any legal rights or protection mechanisms, enforced disappearances amount to a negation of legal personality in that the victim does not exist in the legal sphere. | UN | ويحاجج صاحب البلاغ أنه بالنظر إلى أن الضحية في حالات الاختفاء لا تتمكن من إنفاذ أي حق من الحقوق القانونية أو آليات حماية، فإن هذه الحالات تمثِّل إنكاراً للشخصية القانونية حيث لا وجود للضحية في المجال القانوني. |
The author argues that, since such disappearances render the victim incapable of enforcing any legal rights or protection mechanisms, enforced disappearances amount to a negation of legal personality in that the victim does not exist in the legal sphere. | UN | ويحاجج صاحب البلاغ أنه بالنظر إلى أن الضحية في حالات الاختفاء لا تتمكن من إنفاذ أي حق من الحقوق القانونية أو آليات حماية، فإن هذه الحالات تمثِّل إنكاراً للشخصية القانونية حيث لا وجود للضحية في المجال القانوني. |
Article 2, para 1, of the 1993 Constitution states that " A conceptus is a legal person in everything of advantage to him " ; thus the maximum level of legal protection is guaranteed by granting the conceived being the juridical characteristic of legal personality. | UN | فالفقرة ١ من المادة ٢ من دستور عام ٣٩٩١ تنص على اعتبار " الحمل المستكنّ شخصية قانونية من جميع النواحي التي تخدم مصلحته " ؛ وبالتالي فإن مستوى الحماية القانونية اﻷقصى مضمون بمنح الحمل الخاصية القضائية المميزة للشخصية القانونية. |
47. International organizations had the capacity to exercise rights and incur obligations as subjects of international law; a broad criterion for the acquisition of legal personality was therefore far more adequate for the purposes of the draft articles than a strict definition of legal personality based only on a specific provision of a constituent instrument. | UN | 47 - وأضاف قائلا إن المنظمات الدولية لها صفة ممارسة حقوق وتحمل التزامات بوصفها من أشخاص القانون الدولي؛ وبالتالي فإن وضع معيار عام لاكتساب الشخصية القانونية يعتبر أوفى بكثير لأغراض مشاريع المواد من وضع تعريف دقيق للشخصية القانونية يستند فقط إلى حكم محدد في صك تأسيسي. |
53. The advent of international organizations not only heralded the growing expansion of international legal personality (no longer a monopoly of States), but also shifted attention to the importance of fulfilling the needs and aspirations of people. | UN | 53 - لم يأذن نشوء المنظمات الدولية بالتنامي المتزايد للشخصية القانونية الدولية فقط (التي لم تعد حكرا على الدول)، بل أدى أيضا إلى توجيه النظر إلى أهمية تلبية احتياجات وأماني الشعوب. |
Lacking as they do international legal personality as a sovereign entity, they could nevertheless represent the State or act on behalf of the central Government of the State, which they in fact constitute integral parts thereof.” Draft articles on jurisdictional immunities of States and their property, commentary to article 2, para. (10), Yearbook of the International Law Commission 1991, vol. | UN | ونظرا لافتقار هذه الهيئات واﻹدارات للشخصية القانونية الدولية بوصفها كيانا ذا سيادة، فإنها تستطيع مع ذلك أن تمثل الدولة أو أن تعمل باسم الحكومة المركزية للدولة، التي تشكل في الواقع أجزاء لا تتجزأ منها)٣٨(. |
Some authors hold member States to be responsible because they do not accept that the organization has its own legal personality or they consider that the legal personality of the organization can have legal effects only | UN | ويعتبر بعض الكتاب الدول الأعضاء مسؤولة لأنهم لا يعتبرون أن للمنظمة شخصية قانونية مستقلة أو لأنهم يعتبرون أنه يمكن أن تكون للشخصية القانونية للمنظمة آثار قانونية، فقط فيما يتصل بالدول غير الأعضاء التي تعترف بها(). |