"للشراكة بين القطاعين العام والخاص" - Translation from Arabic to English

    • public-private partnership
        
    • PPP
        
    • PPPs
        
    • public-private partnerships
        
    • public - private partnership
        
    • private-public partnership
        
    It launched the public-private partnership Microfinance Initiative Liechtenstein in 2005. UN وأطلقت في عام 2005 مبادرة ليختنشتاين للشراكة بين القطاعين العام والخاص في مجال لتمويل البالغ الصغر.
    Consideration of public-private partnership (PPP) was also important. UN وأُبرزت أيضاً أهمية إيلاء الاعتبار للشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    That will include a public-private partnership forum for private sector employers, training experts, NGOs, academic establishments and the public sector. UN وستنطوي هذه الجهود على استحداث منبر للشراكة بين القطاعين العام والخاص لتيسير التواصل بين أرباب العمل المحتملين في القطاع الخاص وخبراء التدريب والمنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية والقطاع العام.
    No PPP model should be singled out for regulation but a broad spectrum of PPPs should be addressed. UN فلا ينبغي انتقاء نموذج للشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل تنظيمه، بل ينبغي تناول طائفة واسعة من الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    In addition, ECA built a database on public-private partnerships which has facilitated collaboration between entrepreneurs. UN وعلاوة على ذلك ، أنشأت اللجنة قاعدة بيانات للشراكة بين القطاعين العام والخاص يسّرت التعاون بين أصحاب العمل.
    To address that challenge, the Indian Government had launched several public - private partnership initiatives to develop port logistics and increase capacity at other ports. UN ولمواجهة هذا التحدي، أطلقت الحكومة الهندية عدة مبادرات للشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل تطوير إمداديات الموانئ وزيادة الطاقة في الموانئ الأخرى.
    She referred to the Global Business and Disability Network, a public-private partnership initiative of ILO, as a good example of how inclusive employment objectives could be realized. UN وأشارت إلى الشبكة العالمية للأعمال التجارية والإعاقة، وهي مبادرة للشراكة بين القطاعين العام والخاص تابعة لمنظمة العمل الدولية، باعتبارها مثالا جيدا على سبل تحقيق أهداف العمالة الشاملة.
    In this regard, the private sector must be encouraged to fill in the financing gap by engaging in public-private partnership arrangements with governments to develop the continent's infrastructure needs, particularly roads, and energy among others. UN وفي هذا الشأن، يجب تشجيع القطاع الخاص على سد ثغرة التمويل عن طريق الدخول في ترتيبات للشراكة بين القطاعين العام والخاص مع الحكومات لتنمية احتياجات القارة من الهياكل الأساسية، لاسيما الطرق والطاقة وغيرها.
    That is an example of what Africa has been doing at the national and continental levels to promote conditions conducive to political pluralism, good governance and the rule of law as the foundation for public-private partnership in development. UN وهذا مثال على ما تقوم به أفريقيا على الصعيدين الوطني والقاري لتهيئة الظروف الملائمة للتعددية السياسية والحكم الرشيد وسيادة القانون باعتبارها الأساس للشراكة بين القطاعين العام والخاص في التنمية.
    The programme, designed to help local authorities achieve sustainable urbanization, would be based on a public-private partnership initiative. UN ويقوم البرنامج المصمم من أجل مساعدة السلطات المحلية على بلوغ التحضر المستدام إلى مبادرة للشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    Sustainable public-private partnership incentives for attracting large-scale private-sector investment in low-income housing UN 21/7 الحوافز المستدامة للشراكة بين القطاعين العام والخاص لاجتذاب استثمار واسع النطاق من القطاع الخاص في الإسكان المنخفض التكلفة
    The Rajasthan Education Initiative, for instance, is employing innovative and locally appropriate public-private partnership models to improve educational outcomes, while the Egyptian government, through the Egyptian Education Initiative, is targeting more than 2.5 millions students and 250,000 teachers. UN إذ تستخدم مبادرة التعليم في راجستان، على سبيل المثال، نماذج مبتكرة وملائمة محلياً للشراكة بين القطاعين العام والخاص لتحسين النتائج التعليمية، بينما تهدف الحكومة المصرية، عن طريق مبادرة التعليم المصرية، إلى الوصول إلى أكثر من 2.5 مليون طالب و 000 250 معلم.
    Governments and donors should provide resources and explore venues to reach people living in poverty, including through international public-private partnership funds to encourage research and applications on innovative financial tools. UN وينبغي للحكومات والمانحين تقديم الموارد واستكشاف السبل الكفيلة بالوصول إلى الفقراء، بما في ذلك من خلال إنشاء صناديق دولية للشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل تشجيع البحث والطلبات المتعلقة بالوسائل المالية الابتكارية.
    The Organization's public-private partnership programme in the automotive sector in India aimed to make domestic enterprises globally competitive. UN 108- ومضى قائلا إن برنامج المنظمة للشراكة بين القطاعين العام والخاص في قطاع صناعة السيارات في الهند يهدف إلى جعل المؤسسات المحلية ذات قدرة تنافسية عالمية.
    The colloquium concluded that, for public-private partnership to exist, there must be expectations of social gain on the part of Government and of commercial gain on the part of business. UN وتوصلت الحلقة الدراسية إلى نتيجة مفادها أنه إذا ما أريد للشراكة بين القطاعين العام والخاص أن تظهر إلى حيز الوجود فإنه لا بـد أن تكون هناك توقعات بتحقيق الحكومات لمكاسب اجتماعية وتحقيق اﻷعمال التجارية لمكاسب تجارية.
    In this endeavour, a model of public-private partnership has been developed with European ports that are sharing their knowledge and expertise through the UNCTAD Port Training Networks in four language groups of Asian, African and Latin American port communities. UN وفي هذا المسعى، وُضِع نموذج للشراكة بين القطاعين العام والخاص بالتعاون مع الموانئ الأوروبية، التي تتقاسم معارفها وخبراتها عن طريق شبكات الأونكتاد للتدريب على إدارة الموانئ في أربع مجموعات لغوية تشمل أنشطة الموانئ في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    The most common PPP business model for a single window is a commercial entity that serves as an SPV. UN وأكثر نماذج الأعمال التجارية شيوعا للشراكة بين القطاعين العام والخاص بالنسبة إلى النافذة الواحدة كيان تجاري يعد بمثابة كيان أغراض خاصة.
    In addition, and particularly in emerging economies, an efficient PPP institutional framework goes much beyond the organization and the support of a central PPP Unit. UN 50- وإلى جانب ذلك، وخصوصاً في الاقتصادات الناهضة، من شأن وجود إطار مؤسسي ناجع للشراكة بين القطاعين العام والخاص أن يتجاوز كثيراً نطاق تنظيم ودعم الوحدة المركزية المعنية بتلك الشراكة.
    Information and communications technology - based projects and research and development (R & D) were also cited as areas where PPPs would be appropriate. UN وأشير أيضاً إلى المشاريع المرتكزة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإلى مشاريع البحث والتطوير، بوصفها مجالات مناسبة للشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    (c) Improving the region's position in the international economy and fostering long-term productive development strategies with the appropriate forms of public-private partnerships and participation; UN (ج) تحسين مركز المنطقة في الاقتصاد الدولي والمساعدة على وضع الاستراتيجيات الإنمائية المثمرة الطويلة الأجل بوضع الصيغ السليمة للشراكة بين القطاعين العام والخاص ولمشاركة هذين القطاعين في تلك العملية؛
    Indeed, whether it is with the aim of facilitating PPP projects in general, or targeting foreign companies to engage in such arrangements in particular, individual countries have set up " PPP centres " , for example the recently established Kazakhstan public - private partnership Centre. UN والواقع أنه سواء أكان الهدف يتمثل في تيسير مشاريع الشراكة بين القطاعين العام الخاص بصورة عامة، أو في استهداف الشركات الأجنبية بصورة خاصة لإشراكها في مثل هذه الترتيبات، فقد أنشأت فرادى البلدان " مراكز للشراكة بين القطاعين العام والخاص " ومنها مثلاً مركز الشراكة بين القطاعين العام والخاص الذي أنشئ مؤخراً في كازاخستان().
    Establish or use existing private-public partnership initiatives, UN إنشاء مبادرات للشراكة بين القطاعين العام والخاص أو استخدام القائم منها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more