"للشراكة والتعاون" - Translation from Arabic to English

    • partnership and cooperation
        
    • partnership and collaboration
        
    It shall also restore confidence and enhance the new form of partnership and cooperation between the LDCs and their development partners. UN كما أن من شأن ذلك أن يعيد الثقة ويعزز الشكل الجديد للشراكة والتعاون بين أقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين.
    Nowhere is the need for partnership and cooperation more urgent than in the fight against drugs. UN إن الحاجة للشراكة والتعاون في مجال مكافحة المخدرات ضرورية أكثر من أي مجال آخر.
    That visit made it possible to enhance dialogue and identify new opportunities for partnership and cooperation between Brazil and the OHCHR. UN وأتاحت الزيارة تعزيز الحوار وتحديد فرص جديدة للشراكة والتعاون بين البرازيل والمفوضية.
    In Mauritius next year we expect to establish an appropriate framework for partnership and cooperation. UN ونتوقع في موريشيوس في العام القادم وضع إطار ملائم للشراكة والتعاون.
    In 2008, Israel had begun a new four-year cycle as a member of the Commission on Narcotic Drugs and continued to seek opportunities for partnership and collaboration with other Member States and United Nations entities. UN وقد بدأت إسرائيل، في عام 2008، فترة جديدة مدتها أربع سنوات كعضو في لجنة المخدرات وتواصل التماس الفرص للشراكة والتعاون مع غيرها من الدول الأعضاء ومع كيانات الأمم المتحدة.
    Cooperation had also been strengthened with the Russian Federation and the newly independent States with the negotiation of partnership and cooperation agreements covering a broad range of political, economic and commercial relations. UN وجرى أيضا تعزيز التعاون مع الاتحاد الروسي والبلدان الحديثة الاستقلال عن طريق التفاوض بشأن اتفاقات للشراكة والتعاون تشمل طائفة واسعة من العلاقات السياسية والاقتصادية والتجارية.
    While short-term measures may ease the immediate pressures, we believe that a sustainable solution to the problem lies in a fair and equitable trading regime and a shared vision of partnership and cooperation. UN ورغم أن التدابير قصيرة الأجل قد تخفف من وطأة الضغوط الفورية، نرى أن إيجاد حل مستدام للمشكلة يكمن في وجود نظام عادل ومنصف للتبادل التجاري ورؤية مشتركة للشراكة والتعاون.
    Implementation of the Programme will also restore confidence and enhance the new form of partnership and cooperation between the LDCs and their development partners. UN كما أن من شأن تنفيذ البرنامج أن يعيد الثقة ويعزز الشكل الجديد للشراكة والتعاون بين أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية.
    A constructive interaction between the contingents participating from various countries has been established, offering a good example of partnership and cooperation in the common interests of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) and non-NATO countries. UN وتحقق تفاعل بنﱠاء بين الوحدات المشاركة من شتى البلدان، مما يقدم مثالا جيدا للشراكة والتعاون من أجل المصالح المشتركة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي والبلدان غير المنتمية لهذا الحلف.
    It had initiated partnership and cooperation programmes with the African least developed countries, cancelled their debt and offered them duty- and quota-free market access. UN وبدأت العمل ببرامج للشراكة والتعاون مع أقل البلدان نموا في أفريقيا، وألغت الديون المستحقة عليها ويسرت لها الوصول إلى السوق بغير رسوم جمركية أو تحديد لأي حصص.
    As evidence of that commitment, Morocco has initiated several partnership and cooperation programmes with African countries in areas as diverse as infrastructure, agriculture, health, education, transport, telecommunications and the training and development of African management abilities. UN وكدليل على هذا الالتزام، بادر المغرب إلى إقامة عدة برامج للشراكة والتعاون مع البلدان الأفريقية في مجالات شتّى كالبنية التحتية والزراعة والصحة والتعليم والنقل والاتصالات السلكية واللاسلكية وتدريب وتطوير القدرات الإدارية الأفريقية.
    We have also demonstrated the potential for partnership and cooperation between State and nonState bodies as well as institutions of civil society. UN كما عرضنا أيضاً الإمكانات المتاحة للشراكة والتعاون بين المؤسسات التابعة للدولة وغير التابعة لها، بالإضافة إلى مؤسسات المجتمع المدني.
    6. We commit to make poverty reduction the overarching objective of developmental partnership and cooperation in the Asia and the Pacific. UN 6 - نلتزم بجعل الحد من الفقر هدفا عاما للشراكة والتعاون الإنمائيين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    • The partnership and cooperation between the United Nations system and the Bretton Woods institutions need to be further enhanced in conference follow-up at country level, in close consultation with the Government and with relevant-other development actors. UN ● ومن الضروري تقديم مزيد من الدعم للشراكة والتعاون القائمين بين منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز أثناء متابعة المؤتمرات على الصعيد القطري، وخلال عملية التشاور الوثيقة مع الحكومة ومع الجهات اﻹنمائية الفاعلة اﻷخرى ذات الصلة.
    However, within a renewed, principled spirit of interdependence, the international community can evolve an effective means of partnership and cooperation to achieve equity in the areas of economic development and social advancement as necessary conditions for the maintenance of global peace and security. UN ولكن، فـي إطار روح متجددة تستلهم التكافل، يمكن للمجتمع الدولي أن ينشئ وسائل فعالة للشراكة والتعاون لتحقيق المساواة في مجالات التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي كشرط لازم للحفاظ على السلم واﻷمن العالميين.
    • The partnership and cooperation between the United Nations system and the Bretton Woods institutions need to be further enhanced in conference follow-up at country level, in close consultation with the Government and with relevant-other development actors. UN ● ومن الضرورية تقديم مزيد من الدعم للشراكة والتعاون القائمين بين منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز أثناء متابعة المؤتمرات على الصعيد القطري، وخلال عملية التشاور الوثيقة مع الحكومة ومع الجهات اﻹنمائية الفاعلة اﻷخرى ذات الصلة.
    2. At Cartagena in 1992, UNCTAD VIII [shifted the accent to the] [decided to establish] the new notion of partnership and cooperation for development. UN ٢- وفي كرتاخينا في عام ٢٩٩١، ]حوﱠل[ اﻷونكتاد الثامن ]محور التركيز إلى[ ]قرر وضع[ المفهوم الجديد للشراكة والتعاون من أجل التنمية.
    171. The Special Committee recognizes the growing importance of partnership and cooperation between the United Nations and regional arrangements in planning and conducting United Nations peacekeeping operations. UN 171 - وتقر اللجنة الخاصة بالأهمية المتزايدة للشراكة والتعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية في التخطيط لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وفي تنفيذها.
    205. The Special Committee recognizes the growing importance of partnership and cooperation between the United Nations and regional arrangements in planning and conducting United Nations peacekeeping operations. UN 205 - وتقر اللجنة الخاصة بالأهمية المتزايدة للشراكة والتعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية في التخطيط لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وفي تنفيذها.
    Finally the Ministry appreciates the on-going partnership and collaboration of the United Nations System and other development partners, Women's NGOs and Community Based Organizations (CBOs) in the strive towards the advancement of women. In particular the role of the Women's Forum is highly appreciated. UN وختاما، تعرب الوزارة عن تقديرها للشراكة والتعاون الجاريين مع منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء في التنمية والمنظمات غير الحكومية النسائية ومنظمات المجتمع المحلي في النضال من أجل تحقيق النهوض بالمرأة، وتخص الوزارة بالتقدير الكبير دور محفل المرأة.
    8. During the period under review, 1995-1997, UNEP concluded several partnership and collaboration agreements with United Nations agencies as well as with other organizations and communities. UN ٨ - خلال الفترة المستعرضة، ١٩٩٥-١٩٩٧، أبرم برنامج اﻷمم المتحة للبيئة عدة اتفاقات للشراكة والتعاون مع وكالات تابعة لﻷمم المتحدة فضلا عن منظمات وأوساط أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more