"للشرطة الوطنية الأفغانية" - Translation from Arabic to English

    • Afghan National Police
        
    • ANP
        
    :: Provision of training and advice to the Afghan National Police UN :: تقديم التدريب والمشورة للشرطة الوطنية الأفغانية
    We are prepared to provide additional equipment for the Afghan National Police. UN ونحن على استعداد لتقديم معدات إضافية للشرطة الوطنية الأفغانية.
    :: Provision of training and advice to the Afghan National Police on human rights issues UN :: تقديم التدريب والمشورة للشرطة الوطنية الأفغانية في المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان
    Weekly review of the Afghan National Police UN :: إجراء استعراض أسبوعي للشرطة الوطنية الأفغانية
    Torture was found to be prevalent in several ANP and NDS detention facilities and was largely used to obtain a confession or information. UN وتبيّن أن التعذيب متفشّ في كثير من مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة الوطنية الأفغانية ومديرية الأمن الوطنية ويُستخدم كثيراً في نزع الاعترافات أو المعلومات.
    Credible and reliable incidents of torture and ill-treatment were found in five National Directorate of Security and six Afghan National Police detention facilities. UN وتم الوقوف على أدلة مقنعة وموثوقة عن حوادث تعذيب وسوء معاملة في خمس مديريات أمن وطنية وفي ستة مرافق احتجاز تابعة للشرطة الوطنية الأفغانية.
    19. The operational effectiveness of the Afghan National Police showed remarkable progress within the force. UN 19 - وأظهرت الفعالية التشغيلية للشرطة الوطنية الأفغانية تقدما ملحوظا داخل القوة.
    20. The professionalization of the police and intensive training efforts allow the Afghan National Police to graduate an average of 3,600 policemen per month. UN 20 - ويسمح التأهيل المهني وجهود التدريب المكثفة للشرطة الوطنية الأفغانية بتخريج 600 3 رجل شرطة شهريا في المتوسط.
    The civilian component of the Team has implemented several capacity-building projects such as construction of a provincial prison facility, reconstruction of the provincial court building and construction of a training base for the Afghan National Police and the Afghan National Army. UN وقد نفّذ العنصر المدني للفريق عدة مشاريع لبناء القدرات، مثل بناء مرفق للسجون في المقاطعة، وإعادة تشييد مبنى محكمة المقاطعة، وبناء قاعدة تدريب للشرطة الوطنية الأفغانية والجيش الوطني الأفغاني.
    We will increase our support for the Afghan National Police and counter-narcotics initiatives through a substantial increase to the number of Australian Federal Police officers deployed to Afghanistan. UN وسوف نزيد من دعمنا للشرطة الوطنية الأفغانية وللمبادرات الرامية إلى مكافحة المخدرات بزيادة أفراد الشرطة الفيدرالية الاسترالية العاملة في أفغانستان بدرجة كبيرة.
    In Farah, the opposing militant forces continued to conduct roadside attacks against Afghan National Police (ANP) checkpoints over the reporting period. UN ففي مقاطعة فراه، واصلت قوات المتمردين في الفترة المشمولة بهذا التقرير شن هجمات على جوانب الطرق تستهدف نقاط التفتيش التابعــة للشرطة الوطنية الأفغانية.
    For example, in Afghanistan we have financed the establishment of an electronic payroll management system and a gender mainstreaming programme for the Afghan National Police. UN فعلى سبيل المثال، مولنا إنشاء نظام إلكتروني لإدارة كشوف المرتبات في أفغانستان وبرنامج لتعميم مراعاة المنظور الجنساني للشرطة الوطنية الأفغانية.
    In order to strengthen Afghan security forces so that Afghans can take over responsibility for their own security, Japan will continue to provide assistance for the salaries and equipment of the Afghan National Police. UN وبغية تعزيز قوات الأمن الأفغانية حتى يستطيع الأفغان تولي المسؤولية عن أمنهم، ستواصل اليابان تقديم المساعدة للمرتبات والمعدات للشرطة الوطنية الأفغانية.
    On the same day, an Improvised Explosive Device struck against an Afghan National Police vehicle en route to Kandahar and eight police officers were reported killed. UN ففي نفس اليوم، انفجرت عبوة مماثلة في مركبة للشرطة الوطنية الأفغانية كانت في طريقها إلى قندهار، وذكرت التقارير أنه قتل بداخلها ثمانية من ضباط الشرطة.
    While the fiscal sustainability of the Afghan National Police remains a concern, there is an immediate need to replenish the international trust fund for the payment of police salaries, which faces an alarming deficit. UN وفي حين أن الاستدامة المالية للشرطة الوطنية الأفغانية لا تزال مبعث قلق، فإن ثمة حاجة عاجلة إلى تجديد موارد الصندوق الاستئماني الدولي لدفع رواتب الشرطة، إذ أنه يواجه عجزا باعثا على الانزعاج.
    25. With the announcement of 40 senior police officer appointments through the Ministry of the Interior on 13 January 2007, the pay and rank reform of the top leadership of the Afghan National Police has been nearly completed. UN 25 - بإعلان وزارة الداخلية في 13 كانون الثاني/يناير 2007 تعيين 40 من كبار ضباط الشرطة، تكون عملية إصلاح مُرتبات ورُتب القيادة العليا للشرطة الوطنية الأفغانية قد قاربت على الانتهاء.
    On 31 August, the International Police Coordination Board adopted a vision for the Afghan National Police, in accordance with the decisions taken at the seventh Joint Coordination and Monitoring Board meeting. UN وقد اعتمد المجلس الدولي لتنسيق شؤون الشرطة في 31 آب/أغسطس رؤية للشرطة الوطنية الأفغانية تتفق والقرارات التي اتخذها اجتماعه السابع.
    Consequently, the Mission's lead role in the Senior Police Advisory Group, which represents the platform for high-level discussions of operational needs of the Afghan National Police under the aegis of the International Police Coordination Board, is broadening. UN وتبعا لذلك، يتسع نطاق الدور القيادي للبعثة في الفريق الاستشاري الأقدم للشرطة، الذي يمثل المنهاج الذي تستند إليه المناقشات رفيعة المستوى للاحتياجات التشغيلية للشرطة الوطنية الأفغانية تحت رعاية المجلس الدولي لتنسيق شؤون الشرطة.
    33. During the 20 January meeting of the Joint Coordination and Monitoring Board, the Minister of the Interior presented an Afghan National Police strategy for approval. UN 33 - وخلال اجتماع مجلس التنسيق المشترك المعقود في 20 كانون الثاني/يناير، عرض وزير الداخلية أيضاً استراتيجية للشرطة الوطنية الأفغانية للموافقة عليها.
    The Mission continues to have undertrained and underequipped guards, appointed by the Ministry of the Interior through an unclear process of recruitment from the official Afghan National Police structure (Tashkeel), without official rules of engagement, without benefits in case of injury or death and without any expectation of career development. UN وما زالت البعثة تشكو نقصا في عدد وعدة الحراس الذين عينتهم وزارة الداخلية من خلال عملية توظيف غير واضحة استعين فيها بالتشكيل الرسمي للشرطة الوطنية الأفغانية دون قواعد اشتباك رسمية ودون صرف استحقاقات في حالة الإصابة أو الوفاة ودون توقع أي تطور وظيفي.
    AIHRC found that torture and mistreatment had occurred in nine NDS and several ANP detention facilities. UN ووقفت اللجنة على ارتكاب أعمال التعذيب وإساءة المعاملة في تسعة مرافق من مرافق الاحتجاز التابعة لمديرية الأمن الوطني وفي عدة مرافق تابعة للشرطة الوطنية الأفغانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more