This has proven very valuable for other partners in understanding the needs of the poor and in targeting assistance to them. | UN | وقد ثبت أن هذا أمر قيِّم للغاية بالنسبة للشركاء الآخرين لفهم احتياجات الفقراء ولتوجيه المساعدة لهم. |
Advances provided to other partners | UN | السُّلف المقدمة للشركاء الآخرين |
They reiterated their appreciation to the European Union for the support rendered through its training mission, as well as to the other partners for their support. | UN | وكرروا الإعراب عن تقديرهم للاتحاد الأوروبي للدعم الذي يقدمه من خلال بعثة التدريب التابعة لها، وكذلك للشركاء الآخرين لما قدموه من دعم. |
Advances provided to other partners | UN | السُّلف المقدمة للشركاء الآخرين |
Advances provided to other partners | UN | السُّلف المقدمة للشركاء الآخرين |
The report presents an overview of the activities of the Friends of the Chair since the last Statistical Commission session and key activities of other partners that are relevant for the implementation of a monitoring framework for the goals and targets of the post-2015 development agenda. | UN | ويقدم التقرير استعراضا عاما لأنشطة فريق أصدقاء الرئيس منذ آخر دورة للجنة الإحصائية والأنشطة الرئيسية للشركاء الآخرين المتصلة بتنفيذ إطار لرصد الأهداف والغايات الواردة في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
The memorandum of understanding between Italy, Austria, the city of Milan and the Pacific small island developing States might serve as a model to other partners. | UN | ويمكن لمذكرة التفاهم بين إيطاليا والنمسا ومدينة ميلانو والدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ أن تكون نموذجا للشركاء الآخرين. |
The Director also expressed the gratitude of the Division to the Government of Brunei Darussalam for the dependable and timely support provided, as well as to the other partners in the organization of the course. | UN | كما أعرب المدير عن امتنان الشعبة لحكومة بروني دار السلام على ما قدمته من دعم موثوق ومقدم في وقته المناسب، وكذلك للشركاء الآخرين في تنظيم الدورة. |
The Director also expressed the gratitude of the Division to the Government of South Africa for the dependable and timely support provided, as well as to the other partners involved in the organization of the course. | UN | كما أعرب المدير عن امتنان الشعبة لحكومة جنوب أفريقيا لدعمها الموثوق والمناسب التوقيت، وكذلك للشركاء الآخرين الذين أسهموا في تنظيم الدورة. |
In assisting countries in developing national capacity in reproductive health commodity procurement, collaboration with the procurement and supply management functions of other partners is critical. | UN | ويعتبر التعاون مع وظائف إدارة المشتريات والإمدادات للشركاء الآخرين أمرا حاسما في مساعدة البلدان على تنمية قدرتها الوطنية في مجال المشتريات المتصلة بالصحة الإنجابية. |
The Director also expressed the gratitude of the Division to the Government of Trinidad and Tobago for the dependable and timely support provided, as well as to the other partners involved in organizing the course. | UN | وأعرب المدير أيضاً عن امتنان الشعبة لحكومة ترينيداد وتوباغو لما قدمته في الوقت المناسب من دعم موثوق، وكذلك للشركاء الآخرين الذين أسهموا في تنظيم الدورة. |
These delegations therefore encouraged UNHCR to play a catalytic role, while developing hand-over and exit strategies, particularly in light of the Office's resource constraints and the comparative advantages and respective mandates of other partners. | UN | وبناء على ذلك، شجعت هذه الوفود المفوضية على القيام بدور حفاز، مع وضع استراتيجيات تسليم وانسحاب، وبخاصة في ضوء القيود المالية للمفوضية والميزات النسبية والولايات ذات الصلة للشركاء الآخرين. |
The Advisory Committee expresses its gratitude to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights for the support in the process of collection of information and to other partners. | UN | وتعرب اللجنة الاستشارية عن امتنانها لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على ما قدمته من دعم في عملية جمع المعلومات وكما تعرب عن امتنانها للشركاء الآخرين. |
We recognize and appreciate the initiative and support from the Secretaria de Estado dos Direitos da Pessoa com Deficiência de São Paulo (São Paulo State Government Department for the Rights of Persons with Disabilities), in Brazil, as well as from other partners listed as it follows, for holding this historic event: | UN | ونود أن نعرب عن الإشادة والتقدير لما أبدته وزارة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بحكومة ولاية ساو باولو بالبرازيل من مبادرة وما قدمته من دعم لعقد هذه المناسبة التاريخية وكذلك للشركاء الآخرين المدرجة أسماؤهم أدناه: |
That cultural shift meant that even if a country-level project was important to the country UNDP would only play a support role to other partners while focusing its efforts in areas where it had a clear comparative advantage. | UN | ويعني ذلك التحول الثقافي أنه حتى إذا كان هناك مشروع على المستوى القطري مهم للبلد، فإن البرنامج الإنمائي لن يضطلع إلا بدور داعم للشركاء الآخرين مع قيامه في الوقت ذاته بتركيز جهوده على المجالات التي يتمتع فيها بمزية نسبية واضحة. |
That cultural shift meant that even if a country-level project was important to the country UNDP would only play a support role to other partners while focusing its efforts in areas where it had a clear comparative advantage. | UN | ويعني ذلك التحول الثقافي أنه حتى إذا كان هناك مشروع على المستوى القطري مهم للبلد، فإن البرنامج الإنمائي لن يضطلع إلا بدور داعم للشركاء الآخرين مع قيامه في الوقت ذاته بتركيز جهوده على المجالات التي يتمتع فيها بمزية نسبية واضحة. |
As with the other partners in the system (CWIs and municipalities), the Minister of Social Affairs and Employment has entered into agreements with the UWV to ensure that people from ethnic minorities benefit proportionately from UWV policies. | UN | أما بالنسبة للشركاء الآخرين في هذا النظام (مراكز العمل والدخل والبلديات)، فقد أبرم وزير الشؤون الاجتماعية والعمالة اتفاقات مع هيئة التنفيذ المذكورة لضمان استفادة الأشخاص المنتمين إلى أقليات إثنية من سياساتها بشكل متناسب. |
15. In his report, the Secretary-General indicates that work will continue on the anticipated liquidation of the Mission and handover to other partners by the end of 2012, assuming that stability is maintained, progress in security sector reform continues and elections occur, allowing both the new government and the opposition to function. | UN | 15 - ويشير الأمين العام في تقريره إلى أن العمل سيتواصل فيما يتعلق بالتصفية المتوقعة للبعثة ونقل مهامها للشركاء الآخرين في نهاية عام 2012، على فرض بقاء الوضع مستقرا، وتواصل إصلاح قطاع الأمن، وإجراء الانتخابات، بما يسمح للحكومة الجديدة والمعارضة بأن يؤديا مهامهما. |
The combined UNCDF and UNDP regular resources to other resources ratio (cost sharing by donor development partners) amounted to $2.6 ($1 combined UNCDF-UNDP to $2.6 other partners). | UN | وقد بلغت نسبة الموارد العادية المختلَطة للصندوق والبرنامج الإنمائي إلى الموارد الأخرى (تقاسم التكاليف مع شركاء التنمية من المانحين) 2.6 دولار (دولار واحد للموارد المختلطة للصندوق - البرنامج الإنمائي مقابل 2.6 دولار للشركاء الآخرين). |