"للشركاء الوطنيين" - Translation from Arabic to English

    • national partners
        
    • to national counterparts
        
    A total of 12 training sessions and 30 child protection forums, plus sensitization sessions for national partners, were conducted. UN نظم ما مجموعه 12 دورة تدريبية و 30 منتدى عن حماية الأطفال، فضلا عن دورات توعية للشركاء الوطنيين.
    Capacity assessments have confirmed that UNICEF is a major contributor to joint programmes and continues to provide programmatic and operational support to national partners implementing these programmes. UN وقد أكدت تقييمات القدرات أن اليونيسيف مساهم رئيسي في البرامج المشتركة، وأنها تواصل تقديم الدعم البرنامجي والتنفيذي للشركاء الوطنيين القائمين على تنفيذ هذه البرامج.
    % outstanding direct cast transfers to national partners above nine months. UN النسبة المئوية للتحويلات النقدية المباشرة التي لم تسدّد للشركاء الوطنيين لفترة تزيد على تسعة أشهر.
    TBD % outstanding direct cash transfers to national partners above 9 months. UN النسبة المئوية للتحويلات النقدية المباشرة التي لم تسدد للشركاء الوطنيين لفترة تزيد على تسعة أشهر.
    Nevertheless, corporate priorities are reflected in the menu of options provided to national counterparts during the preparation of UNDAFs, country programmes, and individual projects. UN ومع ذلك فإن الأولويات المؤسسية تنعكس في قائمة الخيارات المقدمة للشركاء الوطنيين خلال إعداد أُطُر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والبرامج القطرية والمشاريع الفردية.
    All United Nations agencies are working to provide their knowledge, expertise and experience to national partners. UN وتعمل جميع وكالات الأمم المتحدة على تقديم معارفها ودراياتها الفنية وخبراتها للشركاء الوطنيين.
    The results to be obtained were primarily national results, owned by the national partners. UN وكانت النتائج المُستخلصة، في المقام الأول، نتائج وطنية، وهي مِلك للشركاء الوطنيين.
    This will reduce transaction costs for national partners. UN وسيسهم ذلك في تقليص تكاليف المعاملات بالنسبة للشركاء الوطنيين.
    UNFPA supported national partners in 70 countries to design, implement and evaluate comprehensive sexuality education programmes. UN ويقدم الصندوق الدعم للشركاء الوطنيين في 70 بلدا لتصميم برامج شاملة للتربية الجنسية وتنفيذها وتقييمها.
    The support that the teams provide to national partners is also aimed at ensuring that sectoral programmes are accessible to the poorest and most marginalized populations. UN ويهدف أيضا ما تقدمه الأفرقة من دعم للشركاء الوطنيين إلى ضمان استفادة أفقر السكان وأكثرهم تهميشا من البرامج القطاعية.
    Provides dedicated training in South-South cooperation to national partners and country office staff UN :: يقدم دورات تدريبية مخصصة حول التعاون فيما بين بلدان الجنوب للشركاء الوطنيين وموظفي المكاتب القطرية
    In addition there will be a directory of links to the websites of UNEP national partners. UN وتوجد، بالإضافة إلى ذلك، وصلات إلى المواقع الإلكترونية للشركاء الوطنيين لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The regional programme focused on providing resources to enhance the capacity of country offices to provide assistance in tracking progress towards the Goals to national partners. UN ركز البرنامج الإقليمي على توفير الموارد لتحسين قدرة المكاتب القطرية على تقديم المساعدات لمتابعة التقدم نحو الأهداف بالنسبة للشركاء الوطنيين.
    No further support was provided to other national partners due to their competing priorities in that the Law Reform Commission prioritized the constitutional review process, and the National Bar Association prioritized the finalization of its strategic plan UN ولم يُقدم أي دعم آخر للشركاء الوطنيين الآخرين بسبب تعارض أولويات أولئك الشركاء، حيث أعطت لجنة إصلاح القوانين الأولوية لعملية مراجعة الدستور، بينما منحت نقابة المحامين الوطنية الأولوية لإعداد الصيغة النهائية لخطتها الاستراتيجية
    When put into action in combination with the proposal for videoconferencing, the potential participation of national partners would be enhanced even further. UN وعند وضعها موضع التنفيذ جنبًا إلى جنب مع الاقتراح الخاص بعقد المؤتمرات عبر الفيديو، سيتم تعزيز المشاركة المحتملة للشركاء الوطنيين إلى أبعد من ذلك.
    UNIFEM will prioritize countries or subregions in which such opportunities exist, supporting national partners to take a leading role with backstopping from UNIFEM as requested. UN سيقوم الصندوق بترتيب الأولوية للبلدان أو المناطق دون الإقليمية التي توجد فيها تلك الفرص، مع توفير الدعم للشركاء الوطنيين للقيام بدور ريادي بمؤازرة من الصندوق وحسب الطلب.
    It will provide guidance to regional and national partners for scaling up the delivery of sexual and reproductive health and HIV prevention services. UN وسوف يقدم البرنامج مشورته للشركاء الوطنيين والإقليميين من أجل زيادة ما يقدمونه من خدمات في مجال الصحة الإنجابية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    Also, contributing to thematic funds reduces transaction costs for national partners, donors and UNFPA. UN كما تكفل المساهمة في الصناديق المواضيعية خفض تكاليف المعاملات سواء بالنسبة للشركاء الوطنيين أو الجهات المانحة أو الصندوق ذاته.
    The absence of a common framework and common policies has an impact on the coherence and quality of United Nations assistance to national partners and on the extent to which the Organization coordinates its efforts internally as well as with national and international partners. UN ويؤثر عدم وجود إطار مشترك وسياسات مشتركة على اتساق وجودة المساعدات التي تقدمها الأمم المتحدة للشركاء الوطنيين وعلى مدى تنسيق المنظمة لجهودها على الصعيد الداخلي ومع شركائها الوطنيين والدوليين.
    Many of the projects assist national partners to assess the magnitude and distribution of poverty nationwide, through household surveys and similar means. UN وفي كثير من المشاريع تقدم المساعدة للشركاء الوطنيين في تحديد أبعاد الفقر وتوزيعاته على النطاق الوطني، مــن خــلال الدراسات الاستقصائية لﻷسر المعيشية وما شابهها من الوسائل.
    Conflicts in some countries created a need for protection against sexual violence, which UNFPA country programmes addressed through advocacy and the provision of technical and financial support to national counterparts. UN وقد أوجدت الصراعات التي نشبت في بعض البلدان الحاجة إلى توفير الحماية ضد العنف الجنسي وقد تناولتها البرامج القطرية التابعة للصندوق من خلال الدعوة وتوفير الدعم التقني والمالي للشركاء الوطنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more