"للشركات المتعددة الجنسيات" - Translation from Arabic to English

    • multinational corporations
        
    • multinational companies
        
    • multinational enterprises
        
    • multinational firms
        
    • multinationals
        
    Under globalization, even political decisions are governed by economic considerations. This brings into play the financial interests of multinational corporations and highlights the market forces that now govern traditional diplomacy. UN ففي ظل العولمة، حتى القرارات السياسية تنظمها اعتبارات اقتصادية، الأمر الذي يُفسح المجال أمام المصالح المالية للشركات المتعددة الجنسيات ويبرز قوى السوق التي تنظم الآن الدبلوماسية التقليدية.
    Quite often, government investment policies encourage foreign direct investment through invitation of multinational corporations. UN وكثيراً ما تشجع السياسات الاستثمارية الحكومية الاستثمار الأجنبي المباشر عن طريق توجيه الدعوة للشركات المتعددة الجنسيات.
    It was common for multinational corporations to relocate their hazardous industries in developing countries for a number of reasons. UN ومن المألوف بالنسبة للشركات المتعددة الجنسيات أن تنقل صناعاتها الخطرة إلى البلدان النامية لعدة أسباب.
    Encourage corporate responsibility on the part of multinational companies that invest in developing countries; UN :: تشجيع المسؤوليـة التضامنية للشركات المتعددة الجنسيات التي تستثمـر في البلدان الناميـة؛
    This has created opportunities for multinational enterprises and international investors to evade and avoid taxes by structuring international transactions to take advantage of different national tax rules. UN وقد أتاح هذا الأمر فرصاً للشركات المتعددة الجنسيات والمستثمرين الدوليين للتهرب من دفع الضرائب وتجنبها عن طريق هيكلة المعاملات الدولية على نحو يتيح لها الاستفادة من اختلاف القواعد الضريبية الوطنية.
    It is all the more serious as the investment drought is caused neither by a lack of funds nor by a lack of opportunities for multinational firms to invest. UN والأمر الأشد خطورة هو أن ندرة الاستثمار لا تنجم عن نقص الأموال ولا عن نقص فرص الاستثمار المتاحة للشركات المتعددة الجنسيات.
    He suggests that weak taxation and deregulation make it possible and profitable for multinationals to exploit farmland in the developing world in ways that undercut and marginalize local small-scale farmers. UN وهو يقترح بأن ضَعْف الضرائب وإزالة القيود يجعلان من الممكن والمربح للشركات المتعددة الجنسيات أن تقوم باستغلال الأراضي الزراعية في العالم النامي بطرق تقوض وتهمش صغار المزارعين المحليين.
    China International Institute of multinational corporations UN المعهد الدولي الصيني للشركات المتعددة الجنسيات
    China International Institute of multinational corporations UN المعهد الدولي الصيني للشركات المتعددة الجنسيات
    One need only think of globalization and its impact on poor countries, or the dictatorial role of multinational corporations. UN فليس على المرء إلا أن يفكر في العولمة وتأثيرها على البلدان الفقيرة، أو في الدور الدكتاتوري للشركات المتعددة الجنسيات.
    With such amendment, the Territory could continue to be an offshore tax haven for multinational corporations. UN ومن شأن تعديل كهذا أن يمكن الإقليم من الاستمرار في أداء دوره كملاذ ضريبي خارجي للشركات المتعددة الجنسيات.
    With such amendment, the Territory could continue to be an offshore tax haven for multinational corporations. UN ويسمح هذا التعديل للإقليم بالاستمرار كملاذ ضريبي خارجي للشركات المتعددة الجنسيات.
    China International Institute of multinational corporations UN معهد الصين الدولي للشركات المتعددة الجنسيات
    multinational corporations should design and implement programmes for women in management positions where they operate. UN وينبغي للشركات المتعددة الجنسيات أن تصمم وتنفذ برامج تتعلق بالمرأة في المناصب الادارية في مواقع عملها.
    The current Governor had offered huge incentives to multinational companies while also withdrawing entitlements from public servants, pleading lack of funds. UN وقد منح الحاكم الحالي حوافز كبرى للشركات المتعددة الجنسيات وألغى في الوقت نفسه استحقاقات موظفي الخدمة العامة، متذرعا بنقص الأموال.
    An important component of the programme was the Global Platform for Action on Sourcing from Women Vendors, which allowed multinational companies and Governments to source and procure goods from women entrepreneurs. UN ومن مكونات البرنامج المهمة منهاج العمل العالمي للاستمداد من مورِّدات، الذي يتيح للشركات المتعددة الجنسيات والحكومات استمداد وشراء سلع من رائدات أعمال.
    Local industries manufacturing for export or working as subcontractors for multinational companies have similarly terrible working conditions. UN وتسود في الصناعات المحلية العاملة في تجهيز الصادرات أو كمقاول من الباطن للشركات المتعددة الجنسيات ظروف عمل لا تقل فظاعة عن ذلك.
    The current version of the commentary established a strong connection to the OECD Transfer Pricing Guidelines for multinational enterprises and Tax Administrations. UN وقد أرست النسخة الحالية من الشرح رابطة قوية مع المبادئ التوجيهية للتسعير الداخلي للشركات المتعددة الجنسيات والإدارات الضريبية التي وضعتها منظمة التعاون والتنمية.
    In this connection, it would be useful to refer to the reports submitted by Belgium in the framework of the Tripartite Declaration of Principles concerning multinational enterprises and Social Policy (EFSRA) adopted by the ILO Governing Body. UN ونقترح في هذا الصدد الاطلاع على التقارير التي قدمتها بلجيكا في إطار الإعلان الثلاثي المتعلق بالسياسة الاجتماعية للشركات المتعددة الجنسيات الذي اعتمده مجلس إدارة منظمة العمل الدولية.
    OECD is currently revising the 1976 Guidelines for multinational enterprises, ... including those in the area of integrity. UN وتقوم المنظمة حاليا بتنقيح المبادئ التوجيهية للشركات المتعددة الجنسيات لعام 1976، ... بما في ذلك المبادئ المتعلقة بمجال النزاهة.
    However, it was pointed out that, in the promotion of enterprises, domestic SMEs are often given less priority than multinational firms. UN ولكن وُجه الانتباه مع ذلك إلى أن المشاريع المحلية الصغيرة والمتوسطة الحجم تولى في أغلب الأحيان أولوية أدنى من تلك التي تولى للشركات المتعددة الجنسيات لدى تعزيز المؤسسات.
    9. In addition, special care would be taken to neutralize the potentially prejudicial effects that multinational firms and finance capital could have had on this process. UN ٩- وبالاضافة الى ذلك، يولي الاعلان عناية خاصة لتحييد ما يمكن أن يكون للشركات المتعددة الجنسيات ورؤوس اﻷموال من تأثير سلبي على هذه العملية.
    The Colombian Church had spearheaded courageous opposition to the mass evictions of Colombian peasants carried out by paramilitary organizations in order to provide multinationals with land for bioethanol production. UN فقد تصدرت الكنيسة الكولومبية المعارضة الشجاعة لعمليات الطرد الواسعة للفلاحين الكولومبيين التي قامت بها منظمات شبة عسكرية لكي تعطي الأراضي للشركات المتعددة الجنسيات لتقوم بإنتاج الايثانول الحيوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more