Pakistan continued to support the just struggle of the Palestinian people for peace and freedom. | UN | وتواصل باكستان دعمها للكفاح العادل للشعب الفلسطيني من أجل السلام والحرية. |
Namibia steadfastly supports the just struggle of the Palestinian people to that end. | UN | وتؤيد ناميبيا بقوة الكفاح العادل للشعب الفلسطيني من أجل تحقيق هذه الغاية. |
Pakistan has steadfastly supported the just struggle for the inalienable rights of the Palestinian people. | UN | وقد أيﱠدت باكستان بشدة الكفاح العادل للشعب الفلسطيني من أجـــــل حقوقــــه غير القابلة للتصرف. |
In that regard, the Permanent Observer Mission of Palestine requested the international community, including the Committee, to extend support and assistance to the Palestinian people in order to ensure the success of that important endeavour. | UN | وفي هذا الصدد، فإن البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين تطلب إلى المجتمع الدولي، بما فيه اللجنة، تقديم الدعم والمساعدة للشعب الفلسطيني من أجل كفالة نجاح هذه العملية الهامة. |
He hoped that the Member States would send a strong message of solidarity and encouragement to the Palestinian people by adopting the draft resolution by consensus. | UN | ويأمل أن الدول الأعضاء سوف تعبر بقوة عن تضامنها وتشجيعها للشعب الفلسطيني من خلال اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Although there is little chance that my words will reach them, I want to apologize to the Palestinian people from the bottom of my heart. | UN | ولئن كان من المستبعد أن تصله كلماتي، أود أن أعتذر للشعب الفلسطيني من أعماق وجداني كإنسان. |
Pakistan has steadfastly supported the just struggle for the inalienable rights of the Palestinian people. | UN | وما فتئت باكستان تؤيد بحزم الكفاح العادل للشعب الفلسطيني من أجل حقوقه غير القابلة للتصرف. |
Pakistan has consistently and vigorously supported the just and legitimate struggle of the Palestinian people for self-determination and against foreign occupation. | UN | وما فتئت باكستان تدعم بكل قوة الكفاح العادل والمشروع للشعب الفلسطيني من أجل تقرير مصيره وضد الاحتلال الأجنبي. |
The international community bore a historic responsibility, through the United Nations, to support the just struggle of the Palestinian people to establish a national homeland but the measures taken to date had been inadequate. | UN | فعلى المجتمع الدولي أن يتحمل مسؤوليته التاريخية، من خلال الأمم المتحدة، بدعم الكفاح العادل للشعب الفلسطيني من أجل إنشاء وطن قومي، ولكن التدابير التي اتخذت حتى الآن لم تكن كافية. |
Israel also has an obligation to ensure that private businesses operating in the occupied Palestinian territory are held accountable for any activities that have an adverse impact on the human rights of the Palestinian people. | UN | كما يترتب على إسرائيل الالتزام بكفالة أن تصبح المشاريع التجارية العاملة في الأرض الفلسطينية المحتلة موضعاً للمساءلة عن أي أنشطة ينجم عنها أثر سلبي على ما للشعب الفلسطيني من حقوق الإنسان. |
There can be no question but that we will continue to support the just struggle of the Palestinian people for their inalienable right to a homeland. | UN | وليس هنــاك شك في أننا سنواصل دعم الكفاح العادل للشعب الفلسطيني من أجل حقه غير القابل للتصرف في وطنــه. |
We will therefore continue to support the just struggle of the Palestinian people to establish their homeland in Palestine, with Jerusalem as its capital. | UN | لذلك سوف نواصل تأييد الكفاح العادل للشعب الفلسطيني من أجل إقامة وطن له في فلسطين تكـــــون القدس عاصمــــة له. |
In the Middle East, the just struggle of the Palestinian people for a viable State of their own and membership in the United Nations deserved support and would be a guarantor of regional peace. | UN | وفي الشرق الأوسط يستحق النضال العادل للشعب الفلسطيني من أجل إقامة دولته القابلة للبقاء والحصول على عضوية الأمم المتحدة، أن يحظى بالدعم ورأى أن ذلك سيكون ضمانة للسلام الإقليمي. |
With regard to Palestine, I reaffirm our full and unequivocal support for the legitimate struggle of the Palestinian people to achieve their inalienable right to self-determination and national independence. | UN | وفيما يتعلق بفلسطين، أؤكد مجدداً تأييدنا الكامل الذي لا لبس فيه للكفاح المشروع للشعب الفلسطيني من أجل تحقيق حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال الوطني. |
That Government has carried out many threats, beginning with its occupation of Arab and Palestinian territories and the expulsion of the Palestinian people from their land. | UN | وقامت بإشغال الأمم المتحدة والمحافل الدولية لسنين طويلة بهذه القضايا بدءا من احتلالها للأراضي الفلسطينية والعربية إلى طردها للشعب الفلسطيني من أرضه. |
Not only has it restricted access to basic necessities of life, it is also destroying the social fabric of the Palestinian people by causing widespread displacement. | UN | ولم يؤد ذلك إلى تقييد دخول الضرورات الأساسية للحياة فحسب، بل أيضا إلى تمزيق النسيج الاجتماعي للشعب الفلسطيني من خلال التسبب في نزوح على نطاق واسع. |
Finally, I would be remiss if I failed to express the appreciation of my delegation to the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian people for its enduring support of the legitimate struggle of the Palestinian people for self-determination. | UN | وختاما لا يسعني إلا أن أعرب عن تقدير وفدي للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لدعمها المتواصل للكفاح المشروع للشعب الفلسطيني من أجل تقرير المصير. |
Tunisia will continue its strong and unflinching support to the Palestinian people in their struggle to restore their legitimate rights, including the right to establish its own independent State on its national soil, with Al Quds AlSharif as its capital. | UN | وإن تونس لتؤكد أنها ستظل سندا قويا وثابتا للشعب الفلسطيني من أجل استعادة كل حقوقه المشروعة، بما فيها حقه في إقامة دولته المستقلة على أرضه وعاصمتها القدس الشريف. |
The international community must assume its responsibilities and protect the Palestinian people from all the illegal practices and policies of the Israeli occupation. | UN | لذلك لا بد من أن يتحمل المجتمع الدولي مسؤولياته ويوفر الحماية للشعب الفلسطيني من ما يقوم به الاحتلال الإسرائيلي من ممارسات وسياسية غير قانونية. |
They stressed the need to intensify international support to the Palestinian people to rebuild their shattered economy. | UN | وشددوا على الحاجة إلى تكثيف الدعم الدولي للشعب الفلسطيني من أجل إعادة بناء اقتصاده المدمَّر. |
We call upon the international community to bring an end to such a situation, and we emphasize again the immediate need for international protection for the Palestinian people through a direct international presence in the occupied Palestinian territory. | UN | وإننا ندعو المجتمع الدولي إلى وضع حد لهذه الحالة، ونؤكد من جديد ضرورة توفير حماية دولية على الفور للشعب الفلسطيني من خلال وجود دولي مباشر في اﻷرض الفلسطينية المحتلة. |