"للشعب الكمبودي" - Translation from Arabic to English

    • the Cambodian people
        
    • Cambodia's people
        
    • the people of Cambodia
        
    Experience in other countries in combating the virus should be made available to the Cambodian people. UN وينبغي أن يتاح للشعب الكمبودي الاطلاع على خبرات البلدان اﻷخرى في مجال مكافحة الفيروس.
    This is a responsibility which should be exercised by the High Commissioner and her representatives with competence, commitment and respect for the Cambodian people. UN هذه مسؤولية ينبغي للمفوضة السامية وممثليها أن ينهضوا بها بكفاءة والتزام واحترام للشعب الكمبودي.
    The trials represent for the Cambodian people an important opportunity for catharsis, healing and coming to terms with the country's recent history. UN وتمثل المحاكمات فرصة هامة للشعب الكمبودي للتنفيس عن ذاته، ومداواة جراحه، والمصالحة مع التاريخ الحديث للبلد.
    None of them has ever admitted guilt or even apologized to the Cambodian people for his or her actions. UN ولم يعترف أي منهم بجرمه أو حتى يعتذر للشعب الكمبودي عن أفعاله.
    Some non-governmental and civil society organizations have raised the concern that there has been too little explanation and public debate on the conditions to which the Government has agreed and on how entry into WTO will contribute positively to poverty reduction and to the realization and enjoyment of human rights by Cambodia's people. UN وقد أبدت بعض المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني قلقها لأنه لم يعط تفسيرا كافيا ولم تجر مناقشة عامة كافية للشروط التي وافقت عليها الحكومة، وللطريقة التي يمكن أن يساهم بها بصورة إيجابية انضمام كمبوديا إلى منظمة التجارة العالمية في الحد من الفقر وفي إعمال حقوق الإنسان للشعب الكمبودي وتمتعه بهذه الحقوق.
    The European Union expresses its strong hope that with the elections the foundation for the future well-being and prosperity of the people of Cambodia has been laid. UN ويأمل الاتحاد اﻷوروبي بشدة في أن تكون الانتخابات قد أتاحت وضع أسس تحقيق الرخاء والرفاهية في المستقبل للشعب الكمبودي.
    In all sectors, corruption drains the country of resources much needed to enhance the economic and social rights of the Cambodian people. UN وفي جميع القطاعات، يستنزف الفساد موارد البلد التي تشتد الحاجة لها لتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للشعب الكمبودي.
    This case also sent a clear signal to the Cambodian people and the international community that there would be no impunity for the crimes committed by the Khmer Rouge regime. UN وتمثل هذه القضية أيضا إشارة واضحة للشعب الكمبودي والمجتمع الدولي بأنه لن يكون هناك إفلات من العقاب على الجرائم التي ارتكبها نظام الخمير الحمر.
    As national reconciliation and peace have been achieved throughout the country, the Government is now able to focus its full attention and resources on economic development and improving the living conditions of the Cambodian people. UN وأصبح بإمكان الحكومة اﻵن، وقد تحققت المصالحة الوطنية والسلام في جميع أنحاء البلد، أن توجه كامل اهتمامها ومواردها نحو التنمية الاقتصادية وتحسين الظروف المعيشية للشعب الكمبودي.
    the Cambodian people, which had greatly suffered from discrimination in the past, should not be practising discrimination against aliens on its territory. UN وإنه لا يجوز للشعب الكمبودي الذي عانى كل هذه المعاناة في الماضي من التمييز أن يمارسه اليوم إزاء الأجانب المتواجدين على أراضيه.
    As a norm, the Cambodian people should be given ready access to details of this and the other international agreements, treaties and conventions to which their Government commits itself. UN وينبغي، كقاعدة، أن توفر للشعب الكمبودي إمكانية الحصول بشكل فوري على تفاصيل عن هذا الاتفاق وعن الاتفاقات والمعاهدات والاتفاقيات الدولية الأخرى التي تلتزم بها الحكومة.
    The very high percentage of voters who registered and cast their ballot proved that the Cambodian people have a strong desire for democracy and wish to decide their own political future. UN وتُبين النسبة المئوية العالية جدا من الناخبين المسجلين الذين أدلوا بأصواتهم أن للشعب الكمبودي رغبة قوية في الديمقراطية ويود أن يقرر بنفسه مصيره السياسي.
    This represents a great victory for the Cambodian people as well as a remarkable success for the United Nations, and was achieved through unprecedented effort: by numerous Governments, by thousands of officials and volunteers, and also by large numbers of soldiers, dozens of whom sacrificed their lives. UN وهذا يمثل انتصارا عظيما للشعب الكمبودي فضلا عن أنه كان نجاحا باهرا لﻷمم المتحدة وتم إنجاز ذلك من خلال جهد لم يسبق له مثيل: من جانب العديد من الحكومات وآلاف الموظفين الرسميين والمتطوعين، وأيضا من خلال عدد كبير من الجنود الذين ضحى العشرات منهم بحياتهم.
    44. Mr. LONG (Cambodia) reviewed the situation of his country following the lengthy conflict which had caused such great suffering to the Cambodian people. UN ٤٤ - السيد لونغ )كمبوديا(: استعرض الحالة في بلده عقب النزاع الطويل الذي سبب شديد المعاناة للشعب الكمبودي.
    4. Commends those participating in the election campaign in accordance with the Paris Agreements despite the violence and intimidation in order that the Cambodian people may have an opportunity to choose freely their own government; UN ٤ - يثني على المشتركين في الحملة الانتخابية وفقا لاتفاقات باريس على الرغم من أعمال العنف والترويع، لكي تتاح للشعب الكمبودي الفرصة لاختيار حكومته بحرية؛
    4. Commends those participating in the election campaign in accordance with the Paris Agreements despite the violence and intimidation in order that the Cambodian people may have an opportunity to choose freely their own government; UN ٤ - يثني على المشتركين في الحملة الانتخابية وفقا لاتفاقات باريس على الرغم من أعمال العنف والترويع، لكي تتاح للشعب الكمبودي الفرصة لاختيار حكومته بحرية؛
    As Cambodia's close neighbour and a signatory to the Paris Agreement, the Vietnamese Government and people follow the election with great interest and, together with world public opinion, hope that the election will create good conditions for the Cambodian people to build a peaceful, independent, neutral and non-aligned country which entertains friendly relations with all countries. UN إن حكومة فييت نام وشعبها، بوصفهما جار قرب ومن الموقعين على اتفاق باريس، يتابعان الانتخابات باهتمام كبير، ويأملان، الى جانب الرأي العام العالمي، في أن تهيئ الانتخابات أحوالا جيدة للشعب الكمبودي لبناء بلد مسالم ومستقل ومحايد وغير منحاز يقيم علاقات ودية مع جميع البلدان.
    (a) He has profound respect for, and sincere sympathy with, the Cambodian people; UN (أ) الاحترام الفائق للشعب الكمبودي والتعاطف الصادق معه؛
    (a) He has profound respect for, and sincere sympathy with, the Cambodian people; UN (أ) الاحترام الفائق للشعب الكمبودي والتعاطف الصادق معه؛
    The lack of a properly functioning, independent and impartial judiciary continues to have an adverse effect on the enjoyment of human rights guaranteed to the Cambodian people by the Constitution, national laws and international human rights instruments to which Cambodia is a party. UN وما زال غياب جهاز قضائي يعمل كما ينبغي ويتسم بالاستقلال والنزاهة ما زال يؤثر سلبياً على التمتع بحقوق الإنسان التي يضمنها للشعب الكمبودي الدستور والقوانين الوطنية وصكوك حقوق الإنسان الدولية والتي كمبوديا طرف فيها.
    He sees as a sign of progress that the Government has readily admitted these shortcomings in his meetings, showing its willingness to work with him in its endeavour to improve the human rights situation for the people of Cambodia. UN ويرى المقرر الخاص من علامات التقدم إقرار الحكومة، بسهولة، بوجود أوجه قصور أثناء الاجتماعات، ما يوضح عزمها على العمل معه في مساعيه الرامية إلى تحسين حالة حقوق الإنسان للشعب الكمبودي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more