"للشعب الليبي" - Translation from Arabic to English

    • the Libyan people
        
    • the people of Libya
        
    • for its people
        
    • the Libyan population
        
    The Deputies of the State Duma express their condolences to the Libyan people in connection with the many deaths. UN ويعرب النواب في مجلس الدوما عن تعازيهم للشعب الليبي على الأرواح الكثيرة التي فقدت.
    It is necessary to promote immediately a dialogue between the Government of Muammar Al-Qadhafi and the opposition forces in order to achieve understanding and reconciliation for the Libyan people. UN فمن الضروري التعزيز فورا لحوار بين حكومة معمر القذافي وقوى المعارضة من أجل تحقيق التفاهم والمصالحة للشعب الليبي.
    This is about the universal human rights of the Libyan people and all people, and about a regime that has failed to meet its responsibility to protect its own population. UN ويتعلق هذا الأمر بحقوق الإنسان العالمية للشعب الليبي وجميع الناس، وبالنظام الذي فشل في النهوض بمسؤولياته لحماية شعبه.
    We reject unequivocally incitements from official quarters and condemn the violations of the human rights and fundamental freedoms of the Libyan people. UN ونرفض بشكل قاطع دعاوى التحريض من قبل الدوائر الرسمية وندين انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعب الليبي.
    The Council reiterated its support to the people of Libya and welcomed the efforts of UNSMIL to facilitate a meaningful Libyan-led national dialogue. UN وأكد المجلس مجددا دعمه للشعب الليبي ورحب بالجهود التي تبذلها البعثة لتيسير إجراء حوار وطني ذي مغزى تقوده ليبيا.
    It has formally requested the Secretary-General to intervene to ensure the peace and security of the Libyan people. UN وطالبت الأمين العام رسمياً بالتدخل لكفالة السلام والأمن للشعب الليبي.
    Settling the current crisis is the prerogative of the Libyan people themselves. UN وتسوية الأزمة الحالية حق للشعب الليبي ذاته.
    Ecuador is responding in a consistent manner to this situation, which is tragically affecting the human rights of the Libyan people. UN وتستجيب إكوادور بطريقة متسقة لهذه الحالة، التي تؤثر بشكل مأساوي على حقوق الإنسان للشعب الليبي.
    Australia supports the universal rights and freedoms of the Libyan people. UN وتدعم أستراليا الحقوق والحريات العالمية للشعب الليبي.
    I saw and sensed the righteous pride of the Libyan people in their revolution. UN وشاهدت ولمست الاعتزاز المحِقّ للشعب الليبي بثورته.
    Denmark is proud to have supported the legitimate aspirations of the Libyan people and to have contributed to the protection of the lives of Libyan civilians. UN والدانمرك تعتز بأنها ساندت التطلعات المشروعة للشعب الليبي وأسهمت في حماية أرواح المدنيين الليبيين.
    As we have already said, the National Transitional Council does not legitimately represent the Libyan people. UN وكما قلنا سابقا، فإن المجلس الوطني الانتقالي ليس الممثل الشرعي للشعب الليبي.
    The Government in this case does not embody the sovereign will of the Libyan people. UN إن مثل تلك الحكومة لا تجسد الإرادة السيادية للشعب الليبي.
    The end of the Al-Qadhafi regime has allowed the Libyan people to turn the page on more than 40 years of tyranny and one-man rule. UN لقد سمحت نهاية نظام القذافي للشعب الليبي بطي صفحة أكثر من 40 عاما من حكم الرجل الواحد والاستبداد.
    the Libyan people have the right to have strong suspicions and to be impatient, and would be justified in whatever position they decide to take. UN ويحق للشعب الليبي أن تراوده شكوك قوية وأن ينفذ صبره، وسيكون له العذر في اتخاذ أي موقف يقرر اتخاذه.
    His delegation rejected any attempts to enshrine concepts that violated the Sharia of Islam and the social values of the Libyan people. UN ويرفض وفد بلده أي محاولات لتكريس مفاهيم تنتهك الشريعة الإسلامية والقيم الاجتماعية للشعب الليبي.
    We have also agreed on the need to develop and coordinate the international approach to ensure the availability of sufficient resources to meet the humanitarian needs of the Libyan people. UN واتفقا أيضا على ضرورة تحديد وتنسيق النهج الدولي لكفالة توفير ما يكفي من موارد لتلبية الاحتياجات الإنسانية للشعب الليبي.
    Qadhafi and his regime had lost all legitimacy, and he must step down and permit the Libyan people to determine their own future. UN قد فقد القذافي ونظامه كل شرعية وعليه أن يترك الحكم، ويسمح للشعب الليبي بتحديد مستقبله.
    We share the international community's dismay over the manner in which the Libyan authorities have dealt with the legitimate aspirations of the people of Libya. UN ونحن نشاطر المجتمع الدولي شعوره بالاستياء إزاء الطريقة التي تتعامل بها السلطات الليبية مع التطلعات المشروعة للشعب الليبي.
    Thirdly, we appreciate the full support of the Security Council and the international community for Special Envoy Al-Khatib as he works with the parties on a political solution to end the violence in Libya, allow us to provide humanitarian assistance to the people in need and meet the legitimate aspirations of the people of Libya. UN ثالثا، نحن نقدر الدعم الكامل الذي يقدمه مجلس الأمن والمجتمع الدولي للمبعوث الخاص الخطيب وهو يعمل مع الطرفين من أجل التوصل إلى حل سياسي لإنهاء العنف في ليبيا، والسماح لنا بتقديم المساعدات الإنسانية للمحتاجين، وتلبية التطلعات المشروعة للشعب الليبي.
    Such programmes must be able to demonstrate to the Libyan population that the State's security forces are under democratic civilian control, are professional and effective and will be held accountable for their actions. UN ويجب أن تكون تلك البرامج قادرة على أن تبين للشعب الليبي أن قوات الأمن التابعة للدولة خاضعة للسيطرة المدنية الديمقراطية، وتتسم بالمهنية والفعالية، وأنها ستكون خاضعة للمساءلة على أعمالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more