"للشعب المرجانية" - Translation from Arabic to English

    • coral reef
        
    • coral reefs
        
    • ICRAN
        
    It concluded that both the Buck Island Reef National Monument and the coral reef National Monument are federally owned. UN وخلصت إلى أن المتحف الوطني لشعب جزيرة باك والمتحف الوطني للشعب المرجانية هما من الأملاك الاتحادية.
    :: Work with regional initiatives to build marine protected area networks and strengthen local management capacity to improve and maintain coral reef ecosystems and the communities that depend on them UN :: العمل مع المبادرات الإقليمية على بناء شبكة للمناطق البحرية المحمية وتعزيز القدرة المحلية على الإدارة بغية تحسين وحفظ النظم الإيكولوجية للشعب المرجانية والمجتمعات المحلية التي تعتمد عليها؛
    coral reef ecosystems. UN النظم الإيكولوجية للشعب المرجانية.
    Preliminary assessments of interlinkages between coral reefs on a regional scale is within the scope of the International coral reef Action Network (ICRAN), a project that aims to implement the ICRI Framework for Action in a strategic way. UN ووضع التقديرات اﻷولية للروابط بين الشعب المرجانية إقليميا هو من مشمولات شبكة العمل العالمية للشعب المرجانية، وهو مشروع يرمي إلى تطبيق إطار عمل المبادرة الدولية للشعب المرجانية بطريقة استراتيجية.
    These include the International coral reef Initiative (ICRI), the International coral reef Action Network (ICRAN) and the Global coral reef Monitoring Network (GCRMN). UN ومن بين هذه الشراكات المبادرة الدولية للشُعب المرجانية وشبكة العمل الدولية للشعب المرجانية والشبكة العالمية لرصد الشعب المرجانية.
    - Member, International coral reef Society -- 1986 UN - عضو الجمعية الدولية للشعب المرجانية - 1986
    The International Center for Living Aquatic Resources (ICLARM) invited the TSC programme to design and implement a training strategy for the International coral reef Action Network (ICRAN). UN ودعا المركز الدولي لموارد اﻷحياء المائية البرنامج التدريبي للمناطق البحرية والساحلية الى وضع وتنفيذ استراتيجية تدريبية لشبكة العمل الدولية للشعب المرجانية.
    Increases in the severity and duration of coral bleaching episodes potentially harm the economies of small island States that depend entirely on coral reef ecosystems for their livelihood. UN إذ أن زيادة شدة وفترة تبييض المرجان من شأنها أن تضر باقتصادات الدول الجزرية الصغيرة التي تعتمد كلية على النظم الإيكولوجية للشعب المرجانية في مورد رزقها.
    Jordan further states that additional damage is likely to have been caused by solid wastes in plastic bags, deposited directly into the lagoon or blown by the wind from the beach, and by the trampling of the coral reef by refugees. UN وأضاف الأردن أن من الممكن أن يكون الضرر الإضافي قد وقع من إلقاء الحقائب البلاستيكية مباشرة في البحيرة أو نقل الرياح لها من الشاطئ إلى المياه، ومن وطء اللاجئين للشعب المرجانية بأقدامهم.
    The particularly sensitive sea area will protect a unique, fragile and integrated coral reef ecosystem consisting of an approximately 1,200-mile stretch of small islands, atolls, banks, seamounts, pinnacles, shoals and other emergent features. UN وستحمي المنطقة البحرية الشديدة الحساسية نظاما إيكولوجيا للشعب المرجانية الفريدة والهشة والمتكاملة، يتألف من جزر صغيرة وجزر مرجانية وشواطئ وجبال بحرية ومسلات ومرتفعات مغمورة وغيرها من المعالم الناشئة، تمتد لما يقرب من 200 1 ميل.
    It also invited the Biodiversity Convention Secretariat's Subsidiary Body on Scientific, Technical and Technological Advice (SBSTTA) to include in its study of coral bleaching, the effects of the physical degradation and destruction of coral reefs as a threat to the biological diversity of coral reef ecosystems. UN كما دعا أيضاً الهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية التابعة لاتفاقية التنوع البيولوجي إلى أن تدرج آثار دمار الشعب المرجانية وتدهورها الطبيعي في دراسة عن تبييض المرجان باعتبارها ظاهرة تهدد بالخطر التنوع البيولوجي للنظم الإيكولوجية للشعب المرجانية.
    The International coral reef Initiative (ICRI) and the Global coral reef Monitoring Network are new initiatives developed out of the concern of countries for the health of such critical coastal ecosystems as coral reefs, mangroves and seagrass ecosystems. UN والمبادرة الدولية للشُعب المرجانية والشبكة العالمية لرصد الشُعب المرجانية هما مبادرتان جديدتان انبثقتا عن القلق الذي يساور البلدان بشأن صحة نظم إيكولوجية ساحلية حرجة معينة من قبيل النظم اﻹيكولوجية للشعب المرجانية وأشجار المنغروف والعشب البحري.
    ICRI further emphasized the connection between marine protected areas, tourism and the private sector and called for the recognition and engagement of the private sector as an important potential partner in the creation and management of coral reef marine protected areas. UN وشددت المبادرة الدولية للشعب المرجانية أيضا على الصلة بين المناطق المحمية البحرية، والسياحة والقطاع الخاص، ودعت إلى الاعتراف بالقطاع الخاص ودوره كشريك هام بإمكانه أن يسهم في إنشاء وإدارة المناطق المحمية البحرية للشعب المرجانية.
    Supporting the implementation and development of the International coral reef Initiative and the International coral reef Action Network; UN (ح) دعم تنفيذ وتنمية المبادرة الدولية للشعب المرجانية وشبكة العمل الدولية للشعب المرجانية؛
    (a) Substantive inputs and assistance to the implementation of the intergovernmental programme of action under ICRI and coral reef components of multilateral environmental agreements and regional seas programmes. UN (أ) مدخلات مضمونية ومساعدة لتنفيذ برنامج العمل الحكومي الدولي بموجب المبادرة الدولية للشعب المرجانية ومكونات الشعب المرجانية في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وبرامج البحار الإقليمية.
    The current second phase of the Commission's support to the Negril coral reef Preservation Society aims at providing assistance in maintaining and increasing foreign exchange earnings through tourism, while protecting the fragile coastal environment of Negril, especially the coral reef ecosystem. UN وتهدف المرحلة الثانية الحالية من عملية الدعم الذي تقدمه اللجنة الأوروبية لجمعية المحافظة على شعب نيغريل المرجانية إلى تقديم المساعدة مواصلة وزيادة تحقيق عائدات من العملات الأجنبية من خلال السياحة، مع المحافظة على البيئة الساحلية الهشة لمنطقة نيغريل وخاصة النظام الإيكولوجي للشعب المرجانية.
    IOI will be able to contribute to assessing the present state of coral reefs and economic and social benefits that the marine and coastal environment provides to society. UN وسيكون في استطاعة المعهد أن يسهم في تقييم الحالة الراهنة للشعب المرجانية والفوائد الاقتصادية والاجتماعية التي توفرها البيئة البحرية والساحلية للمجتمع.
    The monitoring programme has been expanded to include specific assessments of the effects of the zoning on the biodiversity of coral reefs, shoal country and the seabed of the Marine Park in a number of areas. UN وجرى توسيع نطاق برنامج الرصد ليشمل تقييمات محددة للآثار المترتبة على تقسيم المناطق في التنوع البيولوجي للشعب المرجانية والمياه الضحلة وقاع البحر في مناطق عدة من المتنـزه البحري.
    Iraq further states that, although coral reefs have an intrinsic value, Jordan has not demonstrated that the coral reefs in the Gulf of Aqaba provide any specific ecological services. UN 386- ويذكر العراق كذلك أنه وإن كانت للشعب المرجانية قيمة جوهرية فإن الأردن لم يثبت أن الشعب المرجانية في خليج العقبة تقدم أي خدمات إيكولوجية محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more