"للشعب اليهودي" - Translation from Arabic to English

    • the Jewish people
        
    • for Jewish people
        
    • of the Jewish
        
    I wish to underscore Spain's commitment to Israel with regard to the endeavour to create a homeland for the Jewish people. UN وأود أن أشدد على التزام إسبانيا تجاه دولة إسرائيل بوصفها تجسيدا لمشروع إنشاء وطن للشعب اليهودي.
    Israel is a sovereign State, and the historic homeland of the Jewish people. UN إن إسرائيل دولة ذات سيادة، وهي الوطن التاريخي للشعب اليهودي.
    This dominant strand of Zionism sought to create a homeland for the Jewish people as a whole, regardless of their level of religious observance. UN وحاول هذا الفصيل الرئيسي في الصهيونية إنشاء وطن قومي للشعب اليهودي بأكمله، بصرف النظر عن مستوى تدينهم.
    Zionism, the eternal yearning of the Jewish people for its homeland despite millennia of dispersion, takes its name from the easternmost of the two hills of ancient Jerusalem. UN إن الصهيونية، التي تمثل الحنين الخالد للشعب اليهودي إلى وطنه رغم آلاف السنين من الشتات، يشتق اسمها من أقصى جبلي جيروساليم القديمة من الناحية الشرقية.
    Germany is a staunch advocate of the vision of two States, within secure borders and in peace, for the Jewish people in Israel and for the Palestinians in Palestine. UN ألمانيا مدافع عنيد عن رؤيا الدولتين، داخل حدود آمنة وفي سلام، للشعب اليهودي في إسرائيل وللفلسطينيين في فلسطين.
    Today, we see the Holocaust not only as a tragedy of the Jewish people, but also as a tragedy of humanity. UN واليوم، ننظر إلى المحرقة ليس بوصفها مأساة للشعب اليهودي فحسب، بل أيضا بوصفها مأساة للبشرية.
    The Holocaust is a permanently painful subject not only for the Jewish people but for the world community as a whole. UN تمثل المحرقة موضوعا مؤلما بصورة دائمة لا للشعب اليهودي فحسب وإنما للمجتمع الدولي بأسره.
    The new anti-Semitism sought to deny the Jewish people their legitimate place among the community of nations. UN وهي تسعى أيضا، في قالبها الجديد، إلى القضاء على المكانة القانونية للشعب اليهودي فيما بين مجتمع الدول.
    The Hamas charter called for the destruction of Israel and the genocide of the Jewish people. UN ويدعو ميثاق حماس إلى تدمير إسرائيل والإبادة الجماعية للشعب اليهودي.
    Zionism was described as the national liberation movement of the Jewish people and fulfilment of Zionist goals would be given top priority. UN ووصف الصهيونية بأنها حركة التحرير الوطنية للشعب اليهودي وأشار إلى أن تحقيق اﻷهداف الصهيونية ستعطى أولوية عليا.
    It has become possible to fulfil the words of the prophet Isaiah, a son of the Jewish people: UN فقد أصبح ممكنا تحقيق كلمات النبي أشعيا، وهو ابن للشعب اليهودي إذ قال
    This morning I appear before you, the Heads of State of the international community, as the Prime Minister of the State of Israel and as the representative of the Jewish people. UN أقف أمامكم صباح اليوم، أيها السادة رؤساء دول المجتمع الدولي، كرئيس لوزراء دولة اسرائيل وكممثل للشعب اليهودي.
    But should I survive, I decided I'd become a Zionist, because I did understand that the only solution for the Jewish people would be an independent state, a state like all the others, with all the rights, and all the duties, with the government, Open Subtitles لكن بعد نجاتى قرّرت أنا أصبح صهيوني لأنني فهمت أن الحلّ الوحيد للشعب اليهودي
    His Majesty's government view with favor the establishment in Palestine of a national home for the Jewish people, and will use their best endeavors to facilitate the achievement of this object. Open Subtitles تؤيد حكومة جلالة الملك أقامة وطن قومي بفلسطين للشعب اليهودي وستبذل قصارى ما بوسعها لتحقيق هذا الغرض
    It was the United Nations which, on 29 November 1947, adopted a resolution restoring sovereignty to the Jewish people after 2,000 years of exile from their land. UN إذ أن اﻷمم المتحدة هي التي اعتمدت في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٤٧ قرارا يستعيد السيادة للشعب اليهودي بعد ٠٠٠٢ سنة من النفي من أرضه.
    Israel was prepared to make painful compromises for the sake of peace, but was still waiting for the Palestinian leaders to echo that sentiment and recognize that Israel was a nation-state of the Jewish people. UN وأكدت أن إسرائيل مستعدة لإجراء تسويات مؤلمة من أجل السلام لكنها لا تزال تنتظر من الزعماء الفلسطينيين مبادلتها هذه المشاعر والاعتراف بأن إسرائيل هي دولة قومية للشعب اليهودي.
    Israel had consistently demonstrated its willingness to recognize Palestinian aspirations for self-determination; the Palestinians had yet to recognize Israel as the homeland of the Jewish people and its right to peace and security. UN لقد أظهرت إسرائيل دائما استعدادها للاعتراف بأماني الفلسطينيين في تقرير المصير؛ لكن الفلسطينيين لم يعترفوا بعد بإسرائيل كوطن للشعب اليهودي وبحقها في السلام والأمن.
    The Hamas charter continues to call for the destruction of Israel -- a Member State of the United Nations -- and the genocide of the Jewish people. UN ولا يزال ميثاق منظمة حماس يدعو إلى تدمير إسرائيل - وهي دولة عضو في الأمم المتحدة - كما يدعو إلى الإبادة الجماعية للشعب اليهودي.
    On this day, 60 years ago, the Jewish State was born, out of the historic 1947 session of the General Assembly, at which two extraordinary gifts were given to humanity: the gift of a modern State for the Jewish people and the gift of Israel to the world. UN ففي هذا اليوم، قبل 60 عاما، ولدت الدولة اليهودية من دورة الجمعية العامة التاريخية لعام 1947، التي قدمت فيها هديتان استثنائيتان للبشرية: هدية دولة حديثة للشعب اليهودي وهدية إسرائيل للعالم.
    I mastered the subway, how to jaywalk without being hit, and I've learned a cute new word for Jewish people. Open Subtitles اتقنت استخدام مترو الأنفاق كيف أقطع اشارة المرور دون أن أتعرض للصدم وقد تعلمت كلمة لطيفة جديدة للشعب اليهودي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more