"للشواغل المشروعة" - Translation from Arabic to English

    • legitimate concerns
        
    Multilateral decision-making processes should reflect new multipolar realities, in a truly democratic manner, so as to address legitimate concerns of all nations. UN وينبغي أن تعكس عمليات صنع القرار الواقع الجديد المتميز بتعدد الأقطاب، بصورة ديمقراطية حقة، بحيث تتصدى للشواغل المشروعة لجميع الدول.
    Taking into consideration previous obstacles and concerns that have emerged between the parties, the Office will expand its range of interlocutors to include stakeholders able to provide further insight into potential resolutions of the legitimate concerns of the parties. UN ومراعاة للعقبات والشواغل السابقة التي نشأت بين الأطراف، فإن المكتب سيوسع من نطاق محاوريه ليشمل أصحاب المصلحة القادرين على تقديم المزيد من الرؤى الثاقبة لإيجاد حلول محتملة للشواغل المشروعة للأطراف.
    Taking into consideration previous obstacles and concerns that have emerged between the parties, the Office will expand its range of interlocutors to include stakeholders able to provide further insight into potential resolutions of the legitimate concerns of the parties. UN ومراعاة للعقبات والشواغل السابقة التي نشأت بين الأطراف، فإن المكتب سيوسع من نطاق محاوريه ليشمل أصحاب المصلحة القادرين على تقديم المزيد من الرؤى الثاقبة لإيجاد حلول محتملة للشواغل المشروعة للأطراف.
    Taking into consideration previous obstacles and concerns that have emerged between the parties, the Office will expand its range of interlocutors to include stakeholders able to provide further insight into potential resolutions of the legitimate concerns of the parties. UN ومراعاة للعقبات والشواغل السابقة التي نشأت بين الأطراف، فإن المكتب سيوسع من نطاق محاوريه ليشمل أصحاب المصلحة القادرين على تقديم المزيد من الرؤى الثاقبة لإيجاد حلول محتملة للشواغل المشروعة للأطراف.
    In particular, the Special Adviser stressed the need for the Government to address the legitimate concerns and reservations of all domestic constituents, including NLD and ethnic nationality groups. UN وشدد المستشار الخاص بشدة على ضرورة دراسة الحكومة للشواغل المشروعة والتحفظات التي أعربت عنها جميع الأطراف في البلد، بما فيها الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية والفئات العرقية.
    Given the pros and cons of including the disputed language in draft resolution VI, he asked the Committee to defer action so that the legitimate concerns of both sides could be addressed. UN وبالنظر إلى محاسن ومساوئ إدراج الصيغة المثيرة للجدل في مشروع القرار السادس، قال إنه يطلب إلى اللجنة إرجاء اتخاذ أي إجراء كي يتسنى التصدي للشواغل المشروعة للجانبين.
    Canada would continue to try to find acceptable ways to address the legitimate concerns of such countries, without, however, undermining the integrity of the Statute or the effectiveness of the Court. UN وستستمر كندا في محاولة إيجاد طرق مقبولة للتصدي للشواغل المشروعة لتلك البلدان ولكن دون تقويض سلامة النظام الأساسي أو فعالية المحكمة.
    The sponsors have done their best to accommodate the legitimate concerns of all those countries genuinely interested in advancing the goal of a nuclear-free world. UN وقد بذل مقدمو مشروع القرار قصارى جهدهم للاستجابة للشواغل المشروعة لجميع البلدان الحريصة حقا على النهوض بهدف تحقيق عالم خالٍ من اﻷسلحة النووية.
    It is our belief that with fair and efficient leadership and a spirit of fully accommodating the legitimate concerns of all negotiating parties we will be able to achieve the conclusion and signing of the CTBT within this year. UN وفي اعتقادنا أنه بتوافر قيادة أمينة وكفؤة، وتوافر روح المراعاة الكاملة للشواغل المشروعة لجميع اﻷطراف المتفاوضة، سيكون باستطاعتنا أن نعقد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ونوقعها في غضون هذا العام.
    He expressed particular concern at the new economic feasibility threshold employed by the Panel to determine when the adoption of alternatives should be considered, saying that it was arbitrary and insufficiently responsive to the legitimate concerns of parties. UN وأعرب عن انشغاله بصورة خاصة بسبب عتبة الجدوى الاقتصادية الجديدة التي يستخدمها الفريق لتحديد متى ينبغي النظر في اتباع البدائل، قائلاً إن هذه العتبة تعسفية ولا تستجيب بشكل كاف للشواغل المشروعة للأطراف.
    Taking into consideration previous obstacles and concerns that have emerged between the parties, the Office will expand its range of interlocutors to include stakeholders able to provide further insight into potential resolutions of the legitimate concerns of the parties. UN ومراعاة للعقبات والشواغل السابقة التي نشأت بين الأطراف، فإن المكتب سيوسع من نطاق محاوريه ليشمل أصحاب المصلحة القادرين على تقديم المزيد من الرؤى الثاقبة لإيجاد حلول محتملة للشواغل المشروعة للأطراف.
    Let us resume our dialogue in an ad hoc committee in order to make progress in the consideration of the issue and thus address the legitimate concerns of those of us who do not possess nuclear weapons. UN فدعونا نستأنف حوارنا في لجنةٍ مخصصة حتى نحرز تقدماً في دراسة المسألة ومن ثم التصدي للشواغل المشروعة للدول التي لا تملك أسلحةً نووية.
    In this regard, I would like to stress that while the unilateral declarations and Security Council resolution 984 (1995) are important, they still fall far short of what is needed to respond to the legitimate concerns of nonnuclearweapon States regarding security and peace. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد أن الإعلانات الفردية وقرار مجلس الأمن 984، لا يزالا بعيدين كل البعد، رغم أهميتهما، عن الاستجابة للشواغل المشروعة للدول غير الحائزة لأسلحة نووية في الأمن والسلم.
    By establishing a subsidiary body on negative security assurances, the 2005 Review Conference would address the legitimate concerns of non-nuclear-weapon States. UN وذكر أنه إذا ما أنشأ المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 هيئة فرعية تعنى بضمانات الأمن السلبية فإنه يكون بذلك قد تصدى للشواغل المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Another element of the change process is the review of UNHCR's human resources strategy, with emphasis on improving standards of management and accountability while ensuring that staff skills match the organization's needs and answer legitimate concerns for staff welfare. UN وهناك عنصر آخر في عملية التغيير وهو استعراض استراتيجية الموارد البشرية للمفوضية، مع التركيز على تحسين مستويات الإدارة والمساءلة وضمان أن تتناسب مهارات الموظفين مع احتياجات المنظمة وتستجيب للشواغل المشروعة لرفاه الموظفين.
    Nevertheless, my delegation remains convinced that a compromise is within reach and that it is necessary both to be attentive to the legitimate concerns of all the delegations members of the Conference and the others and to show the flexibility necessary to conclude as soon as possible. UN ومع ذلك، فإنه لا يزال مقتنعا بأن التوصل إلى حل وسط أمر في متناول اليد وأنه لا بد من الانتباه للشواغل المشروعة لجميع الوفود اﻷعضاء في المؤتمر وللوفود اﻷخرى، وإبداء المرونة اللازمة ﻹبرام المعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    In all meetings, I indicated that I had emphasized with the Senior General the need for the political process to be responsive to the legitimate concerns of all stakeholders and that the Senior General had repeatedly indicated that the elections would be free and fair and open to the participation of all parties and groups. UN وفي كل الاجتماعات، أوضحت أنني أكدت لكبير الجنرالات ضرورة أن تستجيب العملية السياسية للشواغل المشروعة لجميع أصحاب المصلحة وأن كبير الجنرالات قد أشار مرارا إلى أن الانتخابات ستكون حرة ونزيهة ومفتوحة لمشاركة كل الأحزاب والجماعات.
    This year, the United Kingdom was at the forefront of those trying to update and broaden the United Nations Register of Conventional Arms, in particular to address the legitimate concerns of many nations that the Register did not contain a category on small arms and light weapons. UN وكانت المملكة المتحدة خلال هذا العام في طليعة البلدان التي تحاول استكمال سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وتوسيع نطاقه، ولا سيما للاستجابة للشواغل المشروعة للعديد من الدول حيال عدم اشتمال السجل على فئة تتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The Special Representative of the Secretary-General said it was hoped that legitimate concerns regarding the establishment of the Taliban office in Doha would soon be resolved, leading to direct talks between the High Peace Council and the Taliban. UN وذكر الممثل الخاص للأمين العام أن الآمال معقودة على إيجاد حل في وقت قريب للشواغل المشروعة بشأن إنشاء مكتب لحركة طالبان في الدوحة، مما سيؤدي إلى عقد محادثات مباشرة بين المجلس الأعلى للسلام وحركة طالبان.
    Lastly, he called on the Secretary-General to provide an adequate response to the legitimate concerns of troop-contributing countries to the delays in reimbursing those countries, many of which were developing countries that provided troops and equipment to peacekeeping missions, and relied on those payments to train and re-equip their troops. UN وفي الختام، دعا الأمين العام إلى توفير استجابة مناسبة للشواغل المشروعة للبلدان المساهمة بقوات بشأن التأخر في تسديد التكاليف لتلك البلدان، والكثير منها من البلدان النامية التي تقدم القوات والمعدات إلى بعثات حفظ السلام وتعتمد على تلك المدفوعات لتدريب قواتها وإعادة تجهيزها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more