"للصبر" - Translation from Arabic to English

    • patience
        
    Lastly, he appreciated the patience shown by the three countries concerned. UN وختاما أعرب عن تقديره للصبر الذي أظهرته البلدان الثلاثة المعنية.
    I could have been an engineer, but I lacked patience. Open Subtitles كان من الممكن أن أكون مهندساً لكنني افتقدت للصبر
    patience and prudence have their merits, but patience and prudence must not result in paralysis. UN للصبر والأناة فضائلهما، لكن يجب ألا يؤدي الصبر والأناة إلى الشلل.
    There was no place for patience where gross violations of fundamental rights were concerned. UN فليس هناك مجال للصبر عندما يتعلق الأمر بانتهاكات جسيمة للحقوق الأساسية.
    But patience has a limit -- particularly given that the humanitarian burden is of great importance and that the situation in that regard has been unsustainable for a long time. UN ولكن للصبر حدودا، خاصة عندما يكون عبؤه الإنساني كبيرا ولا يطاق لفترة طويلة.
    However, there were limits to their patience, particularly if the calls of the Palestinian people for their rights to be recognized continued to be ignored by the international community. UN واستدرك قائلا إن للصبر حدودا، خاصة إذا استمر المجتمع الدولي في تجاهل نداءات الشعب الفلسطيني للاعتراف بحقوقه.
    Such violations have taken place quite a number of times, in spite of the reiterated warnings that they could not be tolerated any longer and that patience has its limits. UN وقد تكررت هذه الانتهاكات مرات كثيرة بالرغم من التحذيرات المتكررة بأنه ما عاد باﻹمكان السكوت عنها وأن هناك حدودا للصبر.
    I mean, mental patients probably need tons of patience. Open Subtitles أعني أنّ المرضى النفسانيين بحاجة للصبر الكثير.
    To become a good parent, you need patience and emotional control. Open Subtitles لكي تصلحي للتبني تحتاجي للصبر وضبط العواطف
    But the odd thing is that outwardly this woman was a model of patience. Open Subtitles ولكن الشئ الغريب ايها السادة, هو ان, هذه المرأة كانت ظاهريا نموذجا للصبر,
    We would like now to pay a well-deserved and sincere tribute to Ambassador Huslid for the patience and diplomatic skill he evinced in the face of all the difficulties he encountered as chairman of the working group responsible for the negotiations. UN ونحن نود أن نقدم تحية واجبة وخالصة إلى السفير هوسليد للصبر والمهارة الدبلوماسية اللذين تحلى بهما في وجه جميع المصاعب التي واجهها بصفته رئيسا للفريق العامل المسؤول عن المفاوضات.
    24. He agreed that patience had its limits; negotiations had been under way for over 21 years and the Palestinian people could not afford to continue with the status quo. UN 24 - واختتم حديثه قائلا إنه يوافق على أن للصبر حدودا؛ فالمفاوضات جارية منذ ما يزيد عن 21 عاما، وليس بوسع الشعب الفلسطيني الاستمرار في الوضع القائم.
    President Moi reminded Somali leaders that " even patience, time and resources have their limits " . UN وذكر الرئيس موي القادة الصوماليين أنه " ثمة حدود حتى للصبر والوقت والموارد " .
    In an interview broadcast by the Palestinian Authority television, President Arafat stated “we are not in a hurry (but) patience is limited. UN وذكر الرئيس عرفات في مقابلة بثها تلفزيون السلطة الفلسطينية " لسنا على عجلة من أمرنا، ولكن للصبر حدودا.
    While some leaders might want to perpetuate their own positions, the time for change had come. patience and wisdom would ultimately prevail, as they had done in so many other cases. UN وقال إن بــعض الزعماء يسعون إلى إدامة مراكزهم بينما حان أوان التغيير بالفعل حيث ستكون الغلبة في نهاية المطاف للصبر والحكمة مثلما حدث في حالات عديدة.
    When the heart is full of love, there is no room for patience. Open Subtitles عندما يمتليء القلب بالحب فلا مكان للصبر
    Till now we had asked for patience patience we seek no more oh god Open Subtitles "إننا نطلب الصبر حتى الآن" إننا نسعى للصبر فقط" "ليس أكثر من ذلك يا الله
    It's not the need for patience that concerns me. Open Subtitles ليست الحاجة للصبر هى ما يقلقنى
    I ain't got time to play patience, Sidi, patience and sit around eating couscous. Open Subtitles لا وقت لدي للصبر وتناول الكسكس.
    Had it pleased heaven to try me with affliction had they rained all kinds of sores and shames on my bare head I should have found in some place of my soul a drop of patience. Open Subtitles لو طاب للسماء ان تختبرني باشد البلايا فافسدتني بكل انواع الالالم والعار فوق رأسي العاري .. لوجدت في زاوية نفسي موضع بسيط للصبر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more