Similarly, the gross enrolment rate for girls was 26.9 per cent versus 38.8 per cent for boys. | UN | كذلك بلغ المعدل العام لالتحاق البنات بالمدارس 26.9 في المائة مقابل 38.8 في المائة للصبيان. |
There are two bedrooms upstairs, boys' room and girls' room. | Open Subtitles | هناك غرفتين في الطابق العلوي غرفة للصبيان وغرفة للفتيات |
The main school block is a two-storey building containing classrooms and rooms for employees, including small toilets, one for girls and one for boys. | UN | ويتكون مبناها الأساسي من طابقين يضمان غرف الدراسة وغرفا للموظفين ومرحاضا صغيرا للبنات وآخر للصبيان. |
Right now facilities are only available for boys. | UN | وتتوافر حاليا مرافق الإقامة للصبيان فقط. |
These included motivational sessions for boys and single-sex classrooms. | UN | وشملت هذه التدابير إقامة دورات تشجيعية للصبيان وتخصيص فصول دراسية لجنس واحد. |
The Islamic Republic of Iran was sparing no effort to ensure the full implementation of a constitutional provision guaranteeing free primary education for boys and girls. | UN | واختتمت كلامها بقولها إن جمهورية إيران اﻹسلامية لا تدخر وسعا في سبيل كفالة التنفيذ الكامل لحكم دستوري يضمن التعليم الابتدائي المجاني للصبيان والبنات. |
The Committee is also concerned at the use of the biological criterion of puberty to set different ages of maturity for boys and girls. | UN | كما أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء استخدام معيار بيولوجي للبلوغ من أجل تحديد مستويات مختلفة لسن الرشد للصبيان والبنات. |
The Committee is also concerned about the use of the biological criterion of puberty to set different ages of maturity for boys and girls. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء استخدام المعيار البيولوجي لسن البلوغ لتعيين حدود مختلفة لسن النضج بالنسبة للصبيان والبنات. |
The marriage age, although still low, was no longer different for boys and girls, and women were no longer required to obtain permission from their husbands to exercise a profession. | UN | أما سن الزواج، فرغم أنه ما زال منخفضا، لم يعد مختلفا بالنسبة للصبيان والبنات، ولم يعد مطلوبا من المرأة الحصول على إذن من زوجها لممارسة مهنة ما. |
Every effort is made to ensure that the different needs of boys and girls are identified and met. | UN | وتبذل جهود كبرى للتأكّد من تحديد الحاجات المختلفة للصبيان والفتيات وتلبيتها. |
Every effort is made to ensure that the different needs of boys and girls are identified and met. | UN | وتبذل جهود كبرى للتأكّد من تحديد الحاجات المختلفة للصبيان والفتيات وتلبيتها. |
Ratio of girls' gross enrolment ratios to boys' gross enrolment ratios | UN | نسبة معدلات القيد الإجمالي للفتيات إلى معدلات القيد الإجمالي للصبيان |
Girls' and boys' conventional choices of courses of study and careers were apparent from their areas of advanced study. | UN | ويتضح المستقبل الوظيفي والخيارات التقليدية لنوع الدراسة للصبيان والبنات من مجالات دراساتهم العليا. |
For both boys and girls the trend in the infant mortality rate is downwards. | UN | ويتجه معدل وفيات الرضع بالنسبة للصبيان والبنات إلى الانخفاض. |
However, the evidence suggests that the nutritional status of girls relative to that of boys deteriorates somewhat as children grow older. | UN | غير أن اﻷدلة توحي بأن المركز التغذوي للفتيات بالنسبة للمركز التغذوي للصبيان يتقهقر نوعا ما كلما كبر اﻷطفال. |
The Talibans’ reactionary view of religion ignored the fact that Islamic law strongly emphasized the importance of education for both boys and girls. | UN | فإن فكرة حركة طالبان المتخلفة عن الدين تتجاهل حقيقة أن القانون اﻹسلامي يؤكد بشدة على أهمية التعليم للصبيان والبنات. |
The girl child was particularly vulnerable; she was neglected and discriminated against, owing to cultural attitudes which gave preference to boys. | UN | والطفلة ضعيفة إلى درجة خاصة وهي مُهملة، وعرضة للتمييز وذلك بسبب المواقف الثقافية التي تعطي اﻷفضلية للصبيان. |
The Committee is concerned that the Penal Code does not criminalize all forms of sexual abuse of boys. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق لأن قانون العقوبات لا يجرم جميع أشكال الإيذاء الجنسي للصبيان. |
The objective of the project was to ensure that the right to education for school-aged boys and girls affected by the Syrian crisis was respected. | UN | وهدف المشروع إلى كفالة احترام الحق في التعليم للصبيان والبنات في سن الدراسة المتضررين من الأزمة السورية. |
Standard procedure for nervous little boys. | Open Subtitles | هذا إجراء اعتيادي للصبيان الصغار المتوترين. |
The Committee recommends that the State party provide a full, age-appropriate education in the areas of sexual and reproductive health and responsible sexual conduct to male and female adolescents and young people, at all educational levels. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتيح إمكانية التثقيف الكامل والمناسب للأعمار في مجال الصحة الجنسية والإنجابية والسلوك الجنسي المسؤول للصبيان والبنات سواء بسواء على جميع المستويات التعليمية. |