"للصبيان" - Translation from Arabic to English

    • boys
        
    • and young
        
    Similarly, the gross enrolment rate for girls was 26.9 per cent versus 38.8 per cent for boys. UN كذلك بلغ المعدل العام لالتحاق البنات بالمدارس 26.9 في المائة مقابل 38.8 في المائة للصبيان.
    There are two bedrooms upstairs, boys' room and girls' room. Open Subtitles هناك غرفتين في الطابق العلوي غرفة للصبيان وغرفة للفتيات
    The main school block is a two-storey building containing classrooms and rooms for employees, including small toilets, one for girls and one for boys. UN ويتكون مبناها الأساسي من طابقين يضمان غرف الدراسة وغرفا للموظفين ومرحاضا صغيرا للبنات وآخر للصبيان.
    Right now facilities are only available for boys. UN وتتوافر حاليا مرافق الإقامة للصبيان فقط.
    These included motivational sessions for boys and single-sex classrooms. UN وشملت هذه التدابير إقامة دورات تشجيعية للصبيان وتخصيص فصول دراسية لجنس واحد.
    The Islamic Republic of Iran was sparing no effort to ensure the full implementation of a constitutional provision guaranteeing free primary education for boys and girls. UN واختتمت كلامها بقولها إن جمهورية إيران اﻹسلامية لا تدخر وسعا في سبيل كفالة التنفيذ الكامل لحكم دستوري يضمن التعليم الابتدائي المجاني للصبيان والبنات.
    The Committee is also concerned at the use of the biological criterion of puberty to set different ages of maturity for boys and girls. UN كما أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء استخدام معيار بيولوجي للبلوغ من أجل تحديد مستويات مختلفة لسن الرشد للصبيان والبنات.
    The Committee is also concerned about the use of the biological criterion of puberty to set different ages of maturity for boys and girls. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء استخدام المعيار البيولوجي لسن البلوغ لتعيين حدود مختلفة لسن النضج بالنسبة للصبيان والبنات.
    The marriage age, although still low, was no longer different for boys and girls, and women were no longer required to obtain permission from their husbands to exercise a profession. UN أما سن الزواج، فرغم أنه ما زال منخفضا، لم يعد مختلفا بالنسبة للصبيان والبنات، ولم يعد مطلوبا من المرأة الحصول على إذن من زوجها لممارسة مهنة ما.
    Every effort is made to ensure that the different needs of boys and girls are identified and met. UN وتبذل جهود كبرى للتأكّد من تحديد الحاجات المختلفة للصبيان والفتيات وتلبيتها.
    Every effort is made to ensure that the different needs of boys and girls are identified and met. UN وتبذل جهود كبرى للتأكّد من تحديد الحاجات المختلفة للصبيان والفتيات وتلبيتها.
    Ratio of girls' gross enrolment ratios to boys' gross enrolment ratios UN نسبة معدلات القيد الإجمالي للفتيات إلى معدلات القيد الإجمالي للصبيان
    Girls' and boys' conventional choices of courses of study and careers were apparent from their areas of advanced study. UN ويتضح المستقبل الوظيفي والخيارات التقليدية لنوع الدراسة للصبيان والبنات من مجالات دراساتهم العليا.
    For both boys and girls the trend in the infant mortality rate is downwards. UN ويتجه معدل وفيات الرضع بالنسبة للصبيان والبنات إلى الانخفاض.
    However, the evidence suggests that the nutritional status of girls relative to that of boys deteriorates somewhat as children grow older. UN غير أن اﻷدلة توحي بأن المركز التغذوي للفتيات بالنسبة للمركز التغذوي للصبيان يتقهقر نوعا ما كلما كبر اﻷطفال.
    The Talibans’ reactionary view of religion ignored the fact that Islamic law strongly emphasized the importance of education for both boys and girls. UN فإن فكرة حركة طالبان المتخلفة عن الدين تتجاهل حقيقة أن القانون اﻹسلامي يؤكد بشدة على أهمية التعليم للصبيان والبنات.
    The girl child was particularly vulnerable; she was neglected and discriminated against, owing to cultural attitudes which gave preference to boys. UN والطفلة ضعيفة إلى درجة خاصة وهي مُهملة، وعرضة للتمييز وذلك بسبب المواقف الثقافية التي تعطي اﻷفضلية للصبيان.
    The Committee is concerned that the Penal Code does not criminalize all forms of sexual abuse of boys. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن قانون العقوبات لا يجرم جميع أشكال الإيذاء الجنسي للصبيان.
    The objective of the project was to ensure that the right to education for school-aged boys and girls affected by the Syrian crisis was respected. UN وهدف المشروع إلى كفالة احترام الحق في التعليم للصبيان والبنات في سن الدراسة المتضررين من الأزمة السورية.
    Standard procedure for nervous little boys. Open Subtitles هذا إجراء اعتيادي للصبيان الصغار المتوترين.
    The Committee recommends that the State party provide a full, age-appropriate education in the areas of sexual and reproductive health and responsible sexual conduct to male and female adolescents and young people, at all educational levels. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتيح إمكانية التثقيف الكامل والمناسب للأعمار في مجال الصحة الجنسية والإنجابية والسلوك الجنسي المسؤول للصبيان والبنات سواء بسواء على جميع المستويات التعليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more