"للصحة والرفاه" - Translation from Arabic to English

    • Health and Welfare
        
    • health and well-being
        
    • Mental Health and
        
    All suicide cases are also reported to the National Board of Health and Welfare. UN كما قدمت تقارير بشأن جميع حالات الانتحار إلى المجلس الوطني للصحة والرفاه.
    The National Board of Health and Welfare also finds that the percentage of very poor people is low, at about 2 per cent, and relatively stable over time. UN وتوصل المجلس الوطني للصحة والرفاه إلى أن نسبة الفقراء جداً نسبة منخفضة، حوالي 2 في المائة، ومستقرة نسبياً على مر الزمن.
    The Government has also proposed allocating greater resources to the National Board of Health and Welfare to support local initiatives against homelessness. UN واقترحت الحكومة أيضاً تخصيص موارد أكبر للمجلس الوطني للصحة والرفاه لدعم المبادرات المحلية لمكافحة التشرد.
    It refers to the goal of protecting the right of every person of present and future generations to live in an environment adequate to health and well-being. UN فهي تشير إلى هدف حماية حق كل شخص من الأجيال الراهنة والمقبلة في الحياة في بيئة ملائمة للصحة والرفاه.
    105. The European Pact for Mental health and well-being launched in 2008 calls on the EU and the Member States to take action under five priority areas to promote good mental health and well-being in the population. UN 105- كما أن الميثاق الأوروبي للصحة والرفاه النفسيَّين()، الذي استُهل في عام 2008، يدعو الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه إلى اتخاذ تدابير في خمسة مجالات ذات أولوية بغية تعزيز الصحة العقلية الجيدة ورفاه السكان.
    Another supervisory agency with relevance for human rights is the National Board of Health and Welfare. UN وتشمل وكالات الإشراف الأخرى المعنية بحقوق الإنسان المجلس الوطني للصحة والرفاه.
    84. An expert working group appointed by the National Institute for Health and Welfare is analysing violence against children and sexual abuse of children. UN 84- ويعكف فريق عامل من الخبراء مُعيّن من المعهد الوطني للصحة والرفاه على تحليل العنف المرتكب ضد الأطفال والاعتداء الجنسي على الأطفال.
    In accordance with this legislation, tissue samples are collected when establishing cause of death and are stored by forensic doctors working with the National Institute for Health and Welfare and departments of forensic science in universities. UN ووفقاً لهذا التشريع، تُجمع عينات الأنسجة عند تحديد أسباب الوفاة ويخزنها أطباء شرعيون يعملون لدى المعهد الوطني للصحة والرفاه وإدارات علوم الطب الشرعي في الجامعات.
    The National Board of Health and Welfare has also produced training material, in accordance with the Government's assignment, that highlights the problem of violence targeted at women with disabilities. UN ووضع المجلس الوطني للصحة والرفاه أيضاً مواد تدريبية، وفقاً للمهام التي أسندتها الحكومة، تسلط الضوء على مشكلة العنف الذي يستهدف النساء ذوات الإعاقة.
    The National Board of Health and Welfare has been commissioned, through active and efficient supervision, to strengthen patient security and due process in accordance with these laws. UN وقد كُلف المجلس الوطني للصحة والرفاه بتعزيز أمن المريض والإجراءات القانونية الواجبة وفقاً لتلك القوانين، من خلال توليه الإشراف النشيط والفعال.
    Against this background, the Government intends to commission the National Board of Health and Welfare to highlight the organisation of the principals' resources and to describe how the co-ordination of information about initiatives for the target group is formulated. UN وتعتزم الحكومة، في هذا السياق، تكليف المجلس الوطني للصحة والرفاه بتسليط الضوء على تنظيم موارد الجهات المسؤولة وتحديد كيفية تنسيق صياغة المعلومات بشأن المبادرات الموجهة للفئة المستهدفة.
    As persons with disabilities may have a reduced capability to take decisions themselves, there is some general advice from the National Board of Health and Welfare to make it easier for the patient to obtain information and take his or her own decisions. UN وبما أن الأشخاص ذوي الإعاقة قد تكون لديهم قدرة محدودة على اتخاذ القرارات بأنفسهم، يوصي المجلس الوطني للصحة والرفاه بصفة عامة بتيسير حصول المريض على المعلومات واتخاذه القرارات الخاصة به.
    Every four years, the National Board of Health and Welfare publishes a social report that highlights social living conditions in the country. UN 269- وينشر المجلس الوطني للصحة والرفاه كل أربع سنوات تقريراً يسلط الضوء على الظروف المعيشية الاجتماعية في البلد.
    In addition to the general assignments, there are two initiatives that are particularly targeted at women with disabilities and that are managed by the National Board of Health and Welfare. UN وبالإضافة إلى المهام العامة، هناك مبادرتان تستهدفان النساء ذوات الإعاقة بشكل خاص وتداران من قبل المجلس الوطني للصحة والرفاه.
    The Australian Institute of Health and Welfare found that in 2003 Indigenous women were 28 times more likely than non-Indigenous women to be victims of family violence and other assaults. UN وقد كشف المعهد الأسترالي للصحة والرفاه في عام 2003 أن عدد النساء من السكان الأصليين 28 ضعفاً للنساء من غير السكان الأصليين اللائي يقعن ضحايا العنف الأسري وغيره من الاعتداءات.
    404. The National Board of Health and Welfare has been tasked with performing a follow-up of the continuation of the national plan of action in autumn 2006. UN 404- وكُلف المجلس الوطني للصحة والرفاه بمتابعة سير خطة العمل الوطنية في خريف عام 2006.
    Supervisory responsibility for preschool and school-age child care was transferred at the same time from the National Board of Health and Welfare to the National Agency for Education. UN وفي الوقت نفسه، نُقلت مسؤولية مراقبة التعليم التحضيري ورعاية أطفال المدارس من المجلس الوطني للصحة والرفاه إلى وكالة التعليم الوطنية.
    282. On 3 February 2005, the Government instructed the Regional Public Prosecution Office to work with the National Police Board, the National Board of Health and Welfare and the National Board of Forensic Medicine to establish Children's Assessment Centres. UN 282- أمرت الحكومة بتاريخ 3 شباط/فبراير 2005 مكتب المدعي العام الإقليمي بالعمل مع مجلس الشرطة الوطنية والمجلس الوطني للصحة والرفاه والمجلس الوطني للطب الشرعي من أجل إنشاء مراكز لتقييم الأطفال.
    The majority of recommendations recognize the significance of incorporating an indigenous understanding of health and well-being for the development of policies and guidelines on health care at the national and international levels. UN ويقر أغلب التوصيات بأهمية إدراج فهم الشعوب الأصلية للصحة والرفاه في عملية وضع السياسات والمبادئ التوجيهية المعنية بالرعاية الصحية على الصعيدين الوطني والدولي.
    However, this predictive power can also result in discrimination against, or stigmatization of individuals in many contexts and hence have grave consequences in terms of health and well-being. UN لكن هذه الطاقة التنبؤية قد تؤدي أيضا إلى التمييز ضد الأفراد أو وصمهم في العديد من المجالات، وبالتالي قد يكون لها آثار وخيمة بالنسبة للصحة والرفاه.
    It has carried out research to understand how unemployment, gender equality and food security of the most vulnerable, including indigenous peoples, will be affected, as their access to resources essential for health and well-being is threatened. UN فقد أجرت المنظمة بحوثاً لفهم كيف ستتأثر البطالة والمساواة بين الجنسين والأمن الغذائي لأضعف الأشخاص، بمن فيهم أبناء الشعوب الأصلية، بسبب تهديد فرص وصولهم إلى الموارد الضرورية للصحة والرفاه.
    134. The 2011 Council conclusions on the European Pact for Mental health and well-being called on Member States to: UN 134- وقام المجلس في النتائج التي توصل إليها عام 2011 بخصوص الميثاق الأوروبي للصحة والرفاه النفسيَّين() بدعوة الدول الأعضاء إلى القيام بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more