"للصرب في" - Translation from Arabic to English

    • Serbs in
        
    • Serb
        
    The most worrying problems for the Serbs in Kosovo today are the tensions created and orchestrated for nationalistic purposes. UN ومن أكثر المشاكل إثارة للقلق بالنسبة للصرب في كوسوفو اليوم هي التوترات الناشئة والمدبرة لتحقيق مآرب قومية.
    There have also been reports of evictions of Serbs in Cazin. UN وتتوفر تقارير أيضا تفيد بوقوع حالات طرد للصرب في كازين.
    The Government has been forthcoming to Serbs in other areas as well. UN وأبدت الحكومة المودة للصرب في مجالات أخرى أيضا.
    There has been a welcome improvement in media coverage of Serbs in Croatia. UN وسجلت تغطية وسائط اﻹعلام للصرب في كرواتيا تحسنا حظي بالترحيب.
    The Serbs in Knin should view the resolution as an extension of the three-step negotiating process. UN وينبغي للصرب في كنين أن يعتبروا هذا القرار تكملة لعملية التفاوض الثلاثية المراحل.
    The Yugoslav side pledged its support for a full protection of the human and civil rights of Serbs in Croatia. UN وتعهد الجانب اليوغوسلافي بدعمه للحماية التامة لحقوق اﻹنسان والحقوق المدنية للصرب في كرواتيا.
    The mistrust among the parties, owing to the dismal record of the Serbs in honouring their commitments, requires strict monitoring and verification of the agreement. UN إن الريبة بين اﻷطراف، بسبب السجل اﻷسود للصرب في احترام التزاماتهم، تقتضي رصد الامتثال للاتفاق والتحقق منه.
    The basic right of the Serbs in Croatia and Bosnia and Herzegovina and their will to remain in Yugoslavia were rejected. UN إن الحق اﻷساسي للصرب في كرواتيا وفي البوسنة والهرسك ورغبتهم في البقاء في يوغوسلافيا قد رفضا.
    This false claim seeks to demonstrate that the total number of Serbs in the Republic of Croatia, as well as in the Republic of Bosnia and Herzegovina, is much greater than it ever was or presently is. UN إن مرمى هذا اﻹدعاء الزائف هو المبالغة في إظهار العدد اﻹجمالي للصرب في جمهوريتي كرواتيا والبوسنة والهرسك بما يزيد كثيرا عما كان عليه في أي وقت في السابق، أو مما هو عليه اﻵن.
    Democratic Party of Serbs in Macedonia UN الحزب الديمقراطي للصرب في مقدونيا
    Serbia noted the lack of proportional representation of Serbs in local government and the lack of use of the Serbian language, despite the provisions of the Constitutional Law on the Rights of Minorities. UN ولاحظت عدم وجود تمثيل نسبي للصرب في الحكومات المحلية وعدم استخدام اللغة الصربية، على الرغم من أحكام القانون الدستوري بشأن حقوق الأقليات.
    It is a precious cultural heritage not only for the Serbs in Kosovo but also for Albanians and all other citizens of Kosovo, as well as for Serbia, the entire region and the whole of Europe. UN فهو تراث ثقافي ثمين لا بالنسبة للصرب في كوسوفو فحسب بل أيضا للألبان وجميع المواطنين الآخرين الذين يعيشون في كوسوفو، وكذلك بالنسبة لصربيا والمنطقة بأكملها وأوروبا بأسرها.
    In return for ceding Srebrenica and Žepa to the Serbs in a peace deal, the Bosnian Government authorities were looking to be ceded that part of Sarajevo which had been allocated to the Serbs under the Contact Group peace plan. UN فمقابل التنازل عن سريبرينيتسا وجيبا للصرب في صفقة سلام، تتطلع سلطات حكومة البوسنة إلى التنازل لهم عن ذلك الجزء من سراييفو الذي خُصص للصرب بمقتضى خطة سلام فريق الاتصال.
    They have not fully utilized the rights given to Serbs in the Croatian letter of 13 January. UN فهم لم يستفيدوا استفادة تامة من الحقوق الممنوحة للصرب في الرسالة الكرواتية المؤرخة ١٣ كانون الثاني/يناير.
    No progress has been made on dual Yugoslav citizenship for Serbs in the region, which is now acknowledged to be a domestic issue for the Federal Republic. UN ولم يحرز أي تقدم بشأن الجنسية اليوغوسلافية المزدوجة للصرب في المنطقة، التي يعترف اﻵن بأنها قضية محلية بالنسبة للجمهورية الاتحادية.
    Furthermore, it is necessary in any peace negotiations to accord the non-Serb populations of Kosovo, Sanjak, and Vojvodina the same rights and privileges as those requested for the Serbs in Bosnia. UN وباﻹضافــة الــى ذلك، من الضروري في أية مفاوضات للسلم أن يعطي للسكان غير الصرب في كوسوفو وسانجاك وفويفودينا نفس الحقوق والامتيازات المطلوبة للصرب في البوسنة.
    127. The Special Rapporteur has noted other areas of concern to Serbs in Croatia, including the question of property rights. UN ٧٢١- وتلاحظ المقررة الخاصة مجالات أخرى تثير القلق للصرب في كرواتيا بما في ذلك مسألة حقوق الممتلكات.
    A modus vivendi in Croatia can only be a logical short intermediate step towards building confidence in the reintegration of these areas into Croatia's political and legal system and in the definition of cultural and local autonomy for the Serbs in the area. UN والتسوية المؤقتة في كرواتيا لن تشكـــل أكثـر مـن خطـوة قصيرة منطقية نحـو بناء الثقة ﻹعـــادة دمج هذه المناطق في النظام السياسي والقانوني لكرواتيا وفي تحديد الاستقلال الذاتي الثقافي والمحلي للصرب في المنطقة.
    Following the elections in 2001 and 2004 when an active participation of the Serbs in the Kosovo Assembly has been devoid of any political meaning and rendered ineffective by continuous majoritarianism of the Albanian side and the lack of IDP returns, there exist no political and security preconditions for their participation in the elections this time round. UN وعقب انتخابات عامي 2001 و 2004، وهي الفترة التي تجردت فيها المشاركة النشطة للصرب في جمعية كوسوفو من أي معنى سياسي وفقدت فعاليتها بسبب السيطرة المستمرة للأغلبية من الجانب الألباني وعدم عودة المشردين داخليا، لم تجر تهيئة ظروف سياسية وأمنية لمشاركتهم في الانتخابات هذه المرة.
    (3) Those who had surrendered themselves to the Serbs in Potočari or on the way to Government-held territory, and who had already been killed; UN )٣( أولئك الذين استسلموا للصرب في بوتوكاري أو أثناء رحلتهم باتجاه المنطقة الخاضعة للحكومة والذين قتلوا بالفعل؛
    Three Kosovo Roma suspects were arrested for stealing a metal fence from a Kosovo Serb cemetery. UN كما ألقي القبض على 3 من المشتبه فيهم من طائفة الروما بكوسوفو بتهمة سرقة سور معدني من مقبرة للصرب في كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more