"للصليب الأحمر أو" - Translation from Arabic to English

    • Red Cross or
        
    Hamas refuses to allow the Red Cross or any other agency to visit him and verify his condition. UN وترفض حماس السماح للصليب الأحمر أو لأية وكالة أخرى بزيارته والتحقق من وضعه.
    (i) any humanitarian mission of a national Red Cross or Red Crescent Society or of their International Federation; UN `1` أي بعثة إنسانية تابعة لجمعية وطنية للصليب الأحمر أو الهلال الأحمر أو لاتحادهما الدولي.
    (i) any humanitarian mission of a national Red Cross or Red Crescent Society or of their International Federation; UN `1` أي بعثة إنسانية تابعة لجمعية وطنية للصليب الأحمر أو الهلال الأحمر أو لاتحادهما الدولي؛
    Such programmes should be designed and implemented through a national body, which includes the local Red Cross or Red Crescent Society. UN وينبغي أن تصمم هذه البرامج وتنفذها هيئة وطنية، تشمل الجمعية الوطنية للصليب الأحمر أو الهلال الأحمر.
    RNA soldiers told him that he was being moved to hide him from the International Committee of the Red Cross or the National Human Rights Commission (NHRC). UN وقال له أفراد الجيش الملكي النيبالي إنه تم نقله بغرض إخفائه عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر أو عن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    These included the deaths and injuries of some 79 ICRC or National Red Cross or Red Crescent Society personnel between 1990 and 2002. UN وتشمل هذه الآثار وفاة وإصابة نحو 79 من موظفي اللجنة أو موظفي الجمعية الوطنية للصليب الأحمر أو الهلال الأحمر خلال الفترة من عام 1990 إلى عام 2002.
    Since he was kidnapped on 25 June 2006, Hamas has refused to allow the Red Cross or any other humanitarian agency to visit him and verify his condition. UN ومنذ اختطافه في 25 حزيران/يونيه 2006، رفضت حماس السماح للصليب الأحمر أو لأي وكالة إنسانية أخرى بزيارته للتحقق من حالته.
    The minors who arrived in Spain tended to be undocumented and brought to the attention of the Spanish authorities by organizations such as the International Committee of the Red Cross or UNHCR, but those organizations had never brought any cases of minors wrongly detained to the attention of the juvenile prosecutor's offices. UN ولا يحمل القصّر الذين يصلون إلى إسبانيا في معظم الأحيان أي وثائق وتقوم منظمات مثل اللجنة الدولية للصليب الأحمر أو مفوضية حقوق الإنسان بتوجيه انتباه السلطات الإسبانية إليهم، لكن هذه المنظمات لم توجه انتباه مكاتب المدعي العام للأحداث إلى أي حالات جرى فيها احتجاز القصّر على نحو خاطئ.
    The second is Magen David Adom, Israel's equivalent of the Red Cross or the Red Crescent, which dates back to 1930. UN والمنظمة الثانية هي ماغين ديفيد ادوم، وهي العبارة الإسرائيلية المرادفة للصليب الأحمر أو الهلال الأحمر، والتي يعود تاريخ إنشائها إلى عام 1930.
    The headquarters building of the International Committee of the Red Cross in the neighbourhood of Karada was attacked by a bomb in a car which was disguised to look like a Red Cross or Red Crescent ambulance. UN تعرض مبنى مقر لجنة الصليب الأحمر الدولية في حي الكرَّادة لهجوم بسيارة ملغومة مُوِّهَت لتظهر بشكل إحدى سيارات الإسعاف التابعة للصليب الأحمر أو الهلال الأحمر.
    As national Red Cross or Red Crescent societies, and as an international organization, we will continue to contribute to the attainment of these goals. UN وسنواصل، بصفتنا جمعيات وطنية للصليب الأحمر أو جمعيات وطنية للهلال الأحمر، وبصفتنا منظمة دولية، المساهمة في تحقيق هذه الأهداف.
    I figured there were all sorts of things vampires can't do... ..like work for the telephone company, or volunteer for the Red Cross... ..or... have little vampires. Open Subtitles ظننت أن هناك أنواع من الأشياء التي مصاصي الدماء لا يستطيعون فعلها... مثل العمل لشركة الهاتف أو متطوع للصليب الأحمر... أو مصاصي دماء صغاراً..
    Furthermore, vulnerable groups, especially asylum-seekers, trafficked persons and irregular migrants, would often rather seek the assistance and support of a local Red Cross or Red Crescent branch than approach the authorities. UN وعلاوة على هذا فإن الجماعات الضعيفة، وخاصة طالبو اللجوء والأشخاص الذين يتم تهريبهم والمهاجرون غير النظاميين، سوف تسعى بدلا من ذلك في كثير من الأحيان إلى الحصول على المساعدة والدعم من فرع محلي للصليب الأحمر أو الهلال الأحمر بدلا من اللجوء إلى السلطات.
    Since he was kidnapped on 25 June 2006, Hamas has refused to allow the Red Cross or any other humanitarian agency to visit him and verify his condition. UN ومنذ أن اختطف في 25 حزيران/يونيه 2006، رفضت حماس أن تسمح للصليب الأحمر أو لأي وكالة إنسانية أخرى بزيارته والتحقق من أحواله.
    We would like to take this opportunity to express our thanks and gratitude to all those Member States that have been providing generous support to the International Federation's Disaster Relief Emergency Fund, to our emergency appeals and to the development plans of national societies, either directly or though their national Red Cross or Red Crescent societies. UN ونود أن ننتهز هذه الفرصة للإعراب عن شكرنا وامتناننا لجميع الدول الأطراف التي ما فتئت توفر الدعم السخي لصندوق الإغاثة في حالات الكوارث التابع للاتحاد الدولي وإلى نداءاتنا في حالات الطوارئ وللخطط الإنمائية للجمعيات الوطنية، مباشرة أو عن طريق جمعياتها الوطنية للصليب الأحمر أو للهلال الأحمر.
    75. Most governments accepted readily that the national Red Cross or Red Crescent societies could make a valuable contribution to their own work against discrimination and hopefully there would be a common understanding that governments should initiate dialog with all civil society institutions capable of working with them against racism and discrimination. UN 75 - وغالبية الحكومات تدرك تماما أن الجمعيات الوطنية للصليب الأحمر أو الهلال الأحمر تستطيع أن تساهم على نحو مجد فيما تضطلع به من جهود من أجل مكافحة التمييز، ومن ثم، فإن الاتحاد يأمل في أن تعترف هذه الحكومات بضرورة بدء الحوار اللازم مع كافة مؤسسات المجتمع المدني حتى تستطيع الاضطلاع بأعمالها.
    Ethiopia established the National Disaster Prevention and Preparedness Fund, as well as the Emergency Food Security Reserve.2 In order to fulfil their responsibilities to ensure the survival and basic welfare of their population, Governments can, and should, also draw on the complementary capacities of such local actors as the national Red Cross or Red Crescent societies and of international humanitarian actors. UN ووفاء بالمسؤوليات التي تقع على عاتق الحكومات بأن تكفل حياة سكانها وتوفير الاحتياجات الأساسية لهم، بوسع تلك الحكومات، بل ينبغي لها، أن تستفيد أيضا من القدرات التكميلية المتاحة لدى العناصر المؤثرة على الصعيد المحلي، من قبيل الجمعيات الوطنية للصليب الأحمر أو الهلال الأحمر، وكذلك العناصر العاملة في المجال الإنساني الدولي.
    3. Information concerning persons reported missing pursuant to paragraph I and requests for such information shall be transmitted either directly or through the Protecting Power or the Central Tracing Agency of the International Committee of the Red Cross or national Red Cross (Red Crescent, Red Lion and Sun) Societies. UN 3 - تبلغ المعلومات المتعلقة بالأشخاص الذين أخطر عن فقدهم وفقا للفقرة الأولى وكذلك الطلبات الخاصة بهذه المعلومات إما مباشرة أو عن طريق الدولة الحامية أو الوكالة المركزية للبحث عن المفقودين التابعة للجنة الدولية للصليب الأحمر أو الجمعيات الوطنية للصليب الأحمر (للهلال الأحمر، للأسد والشمس الأحمرين).
    (d) The Human Rights Council organize an inquiry, possibly jointly with the International Committee of the Red Cross or the Government of Switzerland, into the legal, moral and political consequences of prolonged occupation, including prolonged refugee status, with an eye toward convening Governments to negotiating further protocols to the Geneva Conventions of 1949; UN (د) قيام مجلس حقوق الإنسان بتنظيم تحقيق، ربما بالاشتراك مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر أو حكومة سويسرا، في العواقب القانونية والمعنوية والسياسية المترتبة على الاحتلال الذي طال أمده، بما في ذلك وضع اللاجئين المستمر منذ أمد بعيد، مع الاهتمام بدعوة الحكومات إلى التفاوض على بروتوكولات إضافية لاتفاقيات جنيف لعام 1949؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more