"للصناعات الإبداعية" - Translation from Arabic to English

    • creative industries
        
    A guide to assessing the economic, social and cultural impact of the creative industries is being developed. UN ويجري وضع دليل لتقييم الأثر الاقتصادي والاجتماعي والثقافي للصناعات الإبداعية.
    The theme of the event offered the Special Unit the opportunity to promote creative industries as an innovative driver for development. UN وأتاح موضوع الحدث للوحدة الخاصة الفرصة للترويج للصناعات الإبداعية باعتبارها محركا ابتكاريا من محركات التنمية.
    creative industries, such as music, can be a critical vehicle for the promotion and nurturing of cultural diversity. UN ويمكن للصناعات الإبداعية كالموسيقى أن تكون وسيلة حاسمة الأهمية لتشجيع التنوع الثقافي ورعايته.
    Shaping the Institutional and Regulatory Framework for Creative Industries: Policy Recommendations (14h30 - 16h) UN بلورة الإطار المؤسسي والتنظيمي للصناعات الإبداعية: توصيات السياسات العامة
    94. Developing countries should be supported in their efforts to strengthen trade policy and national capacity development in order to expand the growing contribution of creative industries to international trade. UN 94 - وينبغي دعم البلدان النامية في جهودها الرامية إلى تعزيز السياسات التجارية وتنمية القدرات الوطنية من أجل توسيع نطاق المساهمة المتزايدة للصناعات الإبداعية في التجارة الدولية.
    In relation to the economic potential of creative knowledge for multimedia and audio-visual production, UNIDO assisted eight island States in the Caribbean to promote entrepreneurship, develop frameworks and enhance institutional capacities for business development services for the creative industries. UN وفي ما يتعلق بالإمكانيات الاقتصادية للمعارف الإبداعية لإنتاج الوسائط المتعددة والمسموعة والمرئية، ساعدت المنظمة ثماني دول جزرية في منطقة البحر الكاريبي في تعزيز الأعمال الحرة، ووضع أطر وتعزيز القدرات المؤسسية لتطوير أعمال الخدمات للصناعات الإبداعية.
    That includes addressing insufficient quality standards, inadequate supply capacity, insufficient market linkages and limited commercialization of creative industries. UN ويشمل ذلك معالجة معايير جودة غير كافية، عدم كفاية قدرة العرض، وروابط السوق الغير كافية، والتسويق المحدود للصناعات الإبداعية.
    The above are highly significant, not only for the developing countries, but also for the international creative industries as a whole. UN 65- ويتسم ما تقدم بأهمية بالغة، لا للبلدان النامية فحسب وإنما أيضاً للصناعات الإبداعية الدولية إجمالاً.
    51. In 2006, a partnership was established between the Ministry of Culture in Brazil and the British Council to create an International Centre on creative industries to be based in Brazil. UN 51 - وفي عام 2006، أقيمت شراكة بين وزارة الثقافة في البرازيل والمجلس البريطاني، لإنشاء مركز دولي للصناعات الإبداعية يكون مقره في البرازيل.
    54. To accomplish those activities, the Special Unit for South-South Cooperation supports a number of existing country initiatives, such as the International Centre on creative industries in Brazil, the Shanghai creative industries Association, and the Africa-based knowledge-sharing network of Southern creative industries. UN 54 - ولإنجاز تلك الأنشطة، تساند الوحدة الخاصة عددا من المبادرات القطرية القائمة، مثل المركز الدولي المعني بالصناعات الإبداعية في البرازيل، ورابطة شنغهاي للصناعات الإبداعية، وشبكة تبادل المعارف للصناعات الإبداعية في الجنوب، التي يوجد مقرها في أفريقيا.
    47. The World Intellectual Property Organization (WIPO) supports the establishment of intellectual property systems for creative industries to allow the generation and exploitation of property rights as a tool for economic growth and employment generation. UN 47 - وتدعم المنظمة العالمية للملكية الفكرية إنشاء نظم الملكية الفكرية للصناعات الإبداعية للسماح بإيجاد حقوق الملكية الفكرية واستغلالها كأداة للنمو الاقتصادي وتوليد فرص العمل.
    If the world is to benefit from the huge basin of cultural assets in the developing world, creative industries in the developing countries need to be actively supported with a view to developing their supply capacities and assisted with trade expansion and development under equitable trading conditions. UN وإذا أريد للعالم أن يفيد من الذخيرة الثقافية الضخمة التي تتمتع بها البلدان النامية فلا بد من تقديم دعم فعال للصناعات الإبداعية فيها بغية تطوير قدراتها التوريدية ولا بد من مساعدتها في توسيع التجارة وتنميتها في ظل شروط تجارية عادلة.
    It is estimated that the global market value of creative industries will increase to US$ 1.3 trillion in 2005 (from $831 billion in 2000), an annual compound growth rate of over 7 per cent. UN ويتوقع أن ترتفع القيمة السوقية العالمية للصناعات الإبداعية لتبلغ 1.3 تريليون دولار من دولارات الولايات المتحدة عام 2005 (وكانت 831 بليون دولار عام 2000)، أي بمعدل نمو سنوي مركب يزيد عن 7 في المائة.
    5. A revised Framework was also needed to better reflect the demands and concerns of developing countries, the worldwide policy shift towards integrating culture within the broader economic and social agendas, as well as the new interrelated notions of " creative " industries. UN 5 - ونشأت حاجة أيضاً إلى إطار معدَّل من أجل إبراز مطالب وشواغل البلدان النامية على نحو أفضل، ولصالح تحوّل السياسات على الصعيد العالمي نحو دمج الثقافة ضمن البرامج الاقتصادية والاجتماعية الأوسع، فضلاً عن المفاهيم المترابطة الجديدة للصناعات " الإبداعية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more