"للصندوقين" - Translation from Arabic to English

    • the Funds
        
    • to both funds
        
    • the two funds
        
    • the pools
        
    • for both Funds
        
    She thanked donors to for their contributions and invited them to continue to contribute to the Funds in order for them to be able to continue to carry out their respective mandates. UN كما توجهت بالشكر إلى الجهات المانحة لما قدمته من تبرعات، ودعتها إلى مواصلة التبرع للصندوقين لتمكينهما من مواصلة تنفيذ الولاية المسندة إلى كل منهما.
    In presenting his proposals for the 2004-2005 support budget for the Funds, the Administrator has taken into account respective staffing and operating requirements. UN ولدى عرض مدير البرنامج مقترحاته بشأن ميزانية الدعم للصندوقين لفترة السنتين 2004-2005 وضع بعين الاعتبار الاحتياجات من الموظفين والمقتضيات التشغيلية.
    18. In concluding the discussions, the Chairman of the Committee urged Member States to contribute effectively to the Funds so as to enable the Secretariat to undertake the activities envisaged in an efficient and timely way. UN ١٨ - واختتم رئيس اللجنة المناقشات بأن حث الدول اﻷعضاء على التبرع بفعالية للصندوقين كي تتمكن اﻷمانة العامة من الاضطلاع باﻷنشطة المتوخاة بأسلوب كفء وفي الوقت المناسب.
    The financial position of the two funds is presented in section IX of the report and summarized in tables 33 and 34. UN والوضع المالي للصندوقين معروض في الباب التاسع من التقرير وملخَّص في الجدولين 33 و34.
    Recommends that the relevant United Nations departments establish separate accounts and separate bodies for the Voluntary Fund for the International Decade and the Voluntary Fund for Indigenous Populations and, if possible, transfer the financial management of the Funds from New York to Geneva. 1996/33. UN توصي بأن تقوم إدارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بإعداد حسابات منفصلة وإنشاء هيئات منفصلة لكل من صندوق التبرعات لصالح العقد الدولي وصندوق التبرعات لصالح السكان اﻷصليين وكذلك، إذا أمكن، نقل اﻹدارة المالية للصندوقين من نيويورك إلى جنيف.
    26. In its resolution 58/158, the General Assembly encouraged Governments to support the International Decade by contributing to the Funds (para. 7 (d)). UN 26- وشجعت الجمعية العامة في قرارها 58/158 الحكومات على دعم العقد الدولي من خلال التبرع للصندوقين (الفقرة 7 (د)).
    The respondents appealed on the ground that the centre of main interests of the Funds was located in the United Kingdom because the Funds' investment manager, the portfolio manager, one of the prime brokers and a number of investors were located in the United Kingdom and much of the day-to-day management of the Funds' activities took place there. UN واستندت دعوى المستأنفون إلى أن مركز المصالح الرئيسية للصندوقين يقع في المملكة المتحدة نظرا لوجود مدير الاستثمارات، ومدير الحافظة، وأحد السماسرة الرئيسيين، وعدد من المستثمرين في المملكة المتحدة، وأن الكثير من أنشطة الإدارة اليومية للصندوقين تتم هناك.
    136. In its resolution 1996/32, the Sub—Commission recommended that the relevant United Nations departments establish separate accounts and separate bodies for the Voluntary Fund for the International Decade and the Voluntary Fund for Indigenous Populations and, if possible, transfer the financial management of the Funds from New York to Geneva. UN ٦٣١- وأوصت اللجنة الفرعية في قرارها ٦٩٩١/٢٣ بأن تقوم إدارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بإنشاء حسابات منفصلة وهيئات منفصلة لكل من صندوق التبرعات لصالح العقد الدولي وصندوق التبرعات لصالح السكان اﻷصليين وكذلك، إذا أمكن، نقل اﻹدارة المالية للصندوقين من نيويورك إلى جنيف.
    25. The Executive Board had decided to discontinue the United Nations Revolving Fund for Natural Resources Exploration and the United Nations Fund for Science and Technology for Development, and a work plan was established to close all financial activities of the Funds. UN 25 - وكان المجلس التنفيذي قد قرر وقف العمل في صندوق الأمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية وصندوق الأمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية ووضعت خطة عمل لإغلاق كافة الأنشطة المالية للصندوقين.
    34. Requests the Secretary-General to continue to transmit to all States the appeals of the General Assembly for contributions to the Funds and to include the Funds on an annual basis among the programmes for which funds are pledged at the United Nations Pledging Conference for Development Activities; UN 34 - تطلـب إلى الأمين العام أن يواصل إحالة نداءات الجمعية العامة من أجل التبرع للصندوقين إلى جميع الدول، وأن يدرج الصندوقين سنويا ضمن البرامج التي يعلن عن تقديم تبرعات لها في مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية؛
    28. Requests the Secretary-General to continue to transmit to all States the appeals of the General Assembly for contributions to the Funds and to include the Funds on an annual basis among the programmes for which funds are pledged at the United Nations Pledging Conference for Development Activities; UN 28 - تطلـب إلى الأمين العام أن يواصل إحالة نداءات الجمعية العامة من أجل التبرع للصندوقين إلى جميع الدول، وأن يدرج الصندوقين سنويا ضمن البرامج التي يعلن عن تقديم تبرعات لها في مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية؛
    5. Commends the efforts of the Supreme Council and the Administrative Committee of the Al-Aqsa and Al-Quds funds and the Islamic Development Bank, both with respect to the management of the Funds and with regard to the management of its own financial resources to activate the financial support mechanisms for the benefit of the Palestinian people, to finance the equipping and construction of health and educational facilities. UN 5 - يشيد بالجهود التي بذلها المجلس الأعلى واللجنة الإدارية لصندوقي الأقصى والقدس، وبالجهود التي اضطلع بها البنك الإسلامي للتنمية، سواء في نطاق إدارته للصندوقين أو في نطاق موارده الذاتية من أجل تفعيل آلية الدعم المالي للشعب الفلسطيني والمساهمة في تمويل تجهيز وبناء المنشآت الصحية والتعليمية.
    154. The Administration informed the Board that as the two funds were managed by the United Nations Office at Vienna, it considered that the United Nations Office on Drugs and Crime had complete knowledge of the financial situation and activity of the Funds. UN 154 -وأبلغت الإدارة المجلس بأنها في سياق قيام مكتب الأمم المتحدة في فيينا بإدارة هذين الصندوقين، كانت تعتبر أن لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة معرفة تامة بالحالة المالية للصندوقين ونشاطهما.
    " 33. Requests the Secretary-General to continue to transmit to all States the appeals of the General Assembly for contributions to the Funds and to include the Funds on an annual basis among the programmes for which funds are pledged at the United Nations Pledging Conference for Development Activities; UN " 33 - تطلـب إلى الأمين العام أن يواصل إحالة نداءات الجمعية العامة من أجل التبرع للصندوقين إلى جميع الدول، وأن يدرج الصندوقين سنويا ضمن البرامج التي يعلن عن تقديم تبرعات لها في مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية؛
    34. Requests the Secretary-General to continue to transmit to all States the appeals of the General Assembly for contributions to the Funds and to include the Funds on an annual basis among the programmes for which funds are pledged at the United Nations Pledging Conference for Development Activities; UN 34 - تطلـب إلى الأمين العام أن يواصل إحالة نداءات الجمعية العامة من أجل التبرع للصندوقين إلى جميع الدول، وأن يدرج الصندوقين سنويا ضمن البرامج التي يعلن عن تقديم تبرعات لها في مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية؛
    7. Commends the efforts of the Supreme Council and the Administrative Committee of Al-Aqsa and Al-Quds funds and the Islamic Development Bank (DB), both with respect to the management of the Funds and with regard to the management of its own financial resources to activate the financial support mechanisms for the benefit of the Palestinian people, to finance the equipping and construction of health and educational facilities. UN 7 - يشيد بالجهود التي بذلها المجلس الأعلى واللجنة الإدارية لصندوقي الأقصى والقدس، وبالجهود التي اضطلع بها البنك الإسلامي للتنمية، سواء في نطاق إدارته للصندوقين أو في نطاق موارده الذاتية من أجل تفعيل آلية الدعم المالي للشعب الفلسطيني والمساهمة في تمويل تجهيز وبناء المنشآت الصحية والتعليمية؛
    As some States and stakeholders have also urged, broadening the donor base of the two funds is a necessity in the current circumstances and OHCHR should be mandated to enhance its dialogue with the representatives of such countries and bodies. UN وكما حث بعض الدول وأصحاب المصلحة أيضاً، فلا بد من توسيع قاعدة المانحين بالنسبة للصندوقين في الظروف الحالية وينبغي تكليف المفوضية السامية لحقوق الإنسان بتعزيز حوارها مع ممثلي تلك البلدان والهيئات.
    The major portion of the pools' cash and cash equivalents and investments are available within one day's notice to support operational requirements. UN ويتوافر الجزء الأكبر من النقدية ومكافئات النقدية والاستثمارات للصندوقين في غضون مهلة قدرها يوم واحد لدعم الاحتياجات التشغيلية.
    28. Resource availability and utilization for both Funds are presented in the annex. UN ٢٨ - ويرد في المرفق اﻷول بيان بتوفر الموارد المتاحة للصندوقين واستغلالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more