"للصندوق المشترك للسلع الأساسية" - Translation from Arabic to English

    • Common Fund for Commodities
        
    • a CFC
        
    The Agreement establishing the Common Fund for Commodities, which was adopted in 1981, entered into force only in 1989, with its first window designed to finance buffer stocks suspended. UN ولم يدخل الاتفاق المنشئ للصندوق المشترك للسلع الأساسية المعقود في عام 1981 حيز النفاذ إلا في عام 1989، مع تعليق نافذته الأولى المخصصة لتمويل المخزونات الاحتياطية.
    International producer-consumer cooperation should be supported and the activities of the Second Account of the Common Fund for Commodities (CFC) should be expanded. UN وينبغي دعم التعاون الدولي بين المنتجين والمستهلكين وتوسيع نطاق أنشطة الحساب الثاني للصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    The Common Fund for Commodities could also perform useful work in that area. UN كما يمكن للصندوق المشترك للسلع الأساسية أن يؤدي دوراً مفيداً في هذا المجال.
    Agreement establishing the Common Fund for Commodities. UN الاتفاق المنشئ للصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    44. The secretariat has been invited as a member to the and selected UNCCD national focal points are also participating in the steering committee for a CFC project on improving product quality and market access for shea butter production in from Sub-Saharan Africa. UN وفضلاً عن ذلك، دُعيت الأمانة بوصفها عضواً في اللجنة التوجيهية لمشروع تابع للصندوق المشترك للسلع الأساسية في مجال إنتاج زبدة شجرة أم القرن في أفريقيا جنوب الصحراء.
    Agreement establishing the Common Fund for Commodities. UN الاتفاق المنشئ للصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    In addition to the three substantive items on the agenda, a special session was held on the future direction of the Common Fund for Commodities. UN وإلى جانب البنود الموضوعية الثلاثة المدرجة في جدول الأعمال، عُقدت جلسة خاصة بشأن التوجه المستقبلي للصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    3. An opening statement was also made by Mr. Ali Mchumo, Managing Director, Common Fund for Commodities. UN 3- وأدلى ببيان افتتاحي أيضاً السيد علي مشومو، المدير الإداري للصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    The agreement establishing the Common Fund for Commodities (CFC) was adopted in 1981 - but entered into force only in 1989. UN واعتمد الاتفاق المنشئ للصندوق المشترك للسلع الأساسية في عام 1981 - ولكنه لم يدخل حيز النفاذ إلاّ في عام 1989.
    We call for enhanced support for agricultural development and trade capacity-building in the agricultural sector in developing countries, including by the international community and the United Nations system, and encourage support for commodity development projects, especially market-based projects, and for their preparation under the Second Account of the Common Fund for Commodities. UN وندعو إلى زيادة دعم التنمية الزراعية وبناء القدرات التجارية في القطاع الزراعي في البلدان النامية، بما في ذلك من جانب المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة، ونشجع على دعم مشاريع التنمية السلعية، ولا سيما المشاريع المرتكزة على السوق، وإعدادها في إطار الحساب الثاني للصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    Increasing official development assistance to agriculture and strengthening the resources of the Common Fund for Commodities in order to increase its role in enhancing the productive capacities of developing countries. UN :: زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية للزراعة وتعزيز الموارد اللازمة للصندوق المشترك للسلع الأساسية من أجل زيادة دوره في تعزيز القدرات الإنتاجية للبلدان النامية.
    The Common Fund for Commodities should strengthen and expand its assistance for the development of commodity markets in developing countries. UN 21- وينبغي للصندوق المشترك للسلع الأساسية أن يعزز ويزيد مساعداته لتنمية أسواق السلع الأساسية في البلدان النامية.
    Support for commodity development projects, especially market-based projects, and for their preparation under the Second Account of the Common Fund for Commodities should be encouraged. UN وينبغي تشجيع دعم مشاريع تنمية السلع الأساسية، ولا سيما المشاريع القائمة على السوق، ودعم إعدادها في إطار الحساب الثاني للصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    The important role of the Common Fund for Commodities in financing diversification projects through its second account was recognized and the need to strengthen its financing capacity was emphasized. UN واعترف بالدور الهام للصندوق المشترك للسلع الأساسية في تمويل مشاريع التنمية من خلال حسابه الثاني وأكدت ضرورة تعزيز قدرته التمويلية.
    The important role of the Common Fund for Commodities in financing diversification projects through its second account was recognized and the need to strengthen its financing capacity was emphasized. UN واعترف بالدور الهام للصندوق المشترك للسلع الأساسية في تمويل مشاريع التنمية من خلال حسابه الثاني وأكدت ضرورة تعزيز قدرته التمويلية.
    We call for enhanced support for agricultural development and trade capacity-building in the agricultural sector in developing countries, including by the international community and the United Nations system, and encourage support for commodity development projects, especially market-based projects, and for their preparation under the Second Account of the Common Fund for Commodities. UN وندعو إلى زيادة دعم التنمية الزراعية وبناء القدرات التجارية في القطاع الزراعي في البلدان النامية، بما في ذلك من جانب المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة، ونشجع على دعم مشاريع التنمية السلعية، ولا سيما المشاريع المرتكزة على السوق، وإعدادها في إطار الحساب الثاني للصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    Support for commodity development projects, especially market-based projects, and for their preparation under the Second Account of the Common Fund for Commodities should be encouraged. UN وينبغي تشجيع دعم مشاريع تنمية السلع الأساسية، ولا سيما المشاريع القائمة على السوق، ودعم إعدادها في إطار الحساب الثاني للصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    Mongolia was currently studying the possibility of taking part in relevant projects of the Common Fund for Commodities designed to improve and diversify commodities production and trade. UN وتدرس منغوليا حاليا إمكانية المشاركة في مشاريع هامة للصندوق المشترك للسلع الأساسية ترمي إلى تحسين وتنويع إنتاج السلع الأساسية وتجارتها.
    The activities of the Second Account of the Common Fund for Commodities should be expanded and increased funding made available to it to finance research and development and extension services in developing countries and adaptive research on production and processing aimed particularly at smallholders and small and medium-sized enterprises in developing countries. UN وينبغي التوسع في أنشطة الشباك الثاني للصندوق المشترك للسلع الأساسية وزيادة التمويل المتاح له ليقوم بتمويل أنشطة البحث والتطوير وأنشطة الإرشاد في البلدان النامية وبحوث تكييف الإنتاج والتجهيز التي تستهدف بوجه خاص المالكين الصغار والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية.
    Letter dated 29 November 2002 from the Managing Director of the Common Fund for Commodities to the President of the Economic and Social Council UN رسالة مؤرخة 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 موجهة إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي من المدير العام للصندوق المشترك للسلع الأساسية
    The two entities have also exchanged information and consulted on the development of a CFC project on developing gum arabic production and a UNCCD project on using gum-producing acacias in dryland rehabilitation, with the aim to build linkages and complementarity between the two projects. , which was launched in 2004. UN كما تبادل الكيانان المعلومات وأجريا المشاورات بشأن وضع مشروع للصندوق المشترك للسلع الأساسية يتعلق بتنمية إنتاج الصمغ العربي ومشروع تابع لاتفاقية مكافحة التصحر بشأن استخدام أشجار السنط المنتجة للصمغ العربي في استصلاح الأراضي الجافة، بهدف إقامة الروابط والتكامل بين المشروعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more