Once a majority had agreed on the points to be decided, a drafting committee was elected from among the members of that majority. | UN | وإذا توصلت اﻷغلبية إلى اتفاق بشأن النقاط التي ينبغي اتخاذ قرار بشأنها يتم انتخاب لجنة للصياغة من بين أعضاء تلك اﻷغلبية. |
We would like to underline, however, that the United Nations Expert Group is not a negotiating or drafting forum. | UN | ويود الاتحاد أن يشدد، على أية حال، على أن فريق الخبراء ليس منتدى للتفاوض أو فريقا للصياغة. |
22. The Governing Council also established a drafting committee to consider the draft resolutions submitted to the Governing Council. | UN | 22 - وأنشأ مجلس الإدارة أيضاً لجنة للصياغة تتولى النظر في مشاريع القرارات المعروضة على مجلس الإدارة. |
Consideration should therefore be given to the early formulation of a comprehensive international convention. | UN | ولذا ينبغي إيلاء الاهتمام للصياغة المبكرة لاتفاقية دولية شاملة. |
Article 6, paragraph 3 of the Ottawa Convention may offer the ground for language on victim assistance: | UN | ويمكن أن تصلح الفقرة 3 من المادة 6 من اتفاقية أوتاوا كأساس للصياغة المتعلقة بمساعدة الضحايا: |
To understand better the heritage of the Truce, Olympic historians are now identifying more closely the wording of the ancient Truce. | UN | ومن أجل التوصل إلى فهم أفضل لتراث الهدنة، يقترب المؤرخون الأوليمبيون الآن أكثر من تحديد أدق للصياغة القديمة للهدنة. |
Under the coordination of the Ministry of Foreign Affairs (MFA), a Preparatory Committee (PC) was formed and a drafting group constituted from within the PC members. | UN | وبتنسيق من وزارة الشؤون الخارجية، أُنشئت لجنة تحضيرية، وشُكل فريق للصياغة من بين أعضاء اللجنة. |
These efforts will continue according to the drafting schedule and timetable presented by the United Nations Statistics Division. | UN | وسوف يتواصل هذا الجهد وفقا للجدول الزمني للصياغة الذي قدمته شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة. |
The travaux préparatoires for the Convention do not record any discussion of corporal punishment during the drafting sessions. | UN | ولم تسجل الأعمال التحضيرية للاتفاقية أي مناقشة بشأن العقوبة البدنية خلال الجلسات المخصصة للصياغة. |
55. A drafting Committee examines the draft indictments drawn up by the legal advisers assigned to investigations. | UN | ٤٥ - وتقوم لجنة للصياغة بفحص مشاريع قرارات الاتهام التي يعدها المستشارون القانونيون المضطلعون بالتحقيقات. |
At the eighth session of the Working Group, in 1990, it was decided to establish three informal drafting groups to continue the elaboration of the draft declaration. | UN | وفي الدورة الثامنة للفريق العامل في عام ٠٩٩١، تقرر إنشاء ثلاثة أفرقة غير رسمية للصياغة لمواصلة تفصيل مشروع اﻹعلان. |
According to the current drafting of article 12, paragraph 2, the originator determined the procedure for acknowledgement of receipt. | UN | فوفقا للصياغة الحالية للفقرة ٢ من المادة ١٢، يقرر المنشئ اﻹجراء لﻹقرار بالاستلام. |
At the eighth session of the Working Group, in 1990, it was decided to establish three informal drafting groups to continue the elaboration of the draft declaration. | UN | وفي الدورة الثامنة للفريق العامل في ٠٩٩١ تقرر إنشاء ثلاثة أفرقة غير رسمية للصياغة لمواصلة تفصيل مشروع اﻹعلان. |
It encouraged interested delegations to formulate specific drafting proposals for insertion in the text. | UN | وحث الوفود المهتمة على إعداد مقترحات محددة للصياغة لتضمينها في النص. |
The travaux préparatoires for the Convention do not record any discussion of corporal punishment during the drafting sessions. | UN | ولم تسجل الأعمال التحضيرية للاتفاقية أي مناقشة بشأن العقوبة البدنية خلال الجلسات المخصصة للصياغة. |
The travaux préparatoires for the Convention do not record any discussion of corporal punishment during the drafting sessions. | UN | ولم تسجل الأعمال التحضيرية للاتفاقية أي مناقشة بشأن العقوبة البدنية خلال الجلسات المخصصة للصياغة. |
Whether the same precautions for sale of the goods should also apply to destruction of the goods was a matter of drafting. | UN | وتساءل عما إذا كان الاحتياط نفسه لبيع البضائع ينطبق أيضاً على تدمير البضائع فهذه مسألة تترك للصياغة. |
Where the decision is to recommend inclusion of the formulation a drafting group will be established. | UN | وحيثما يكون القرار بالتوصية بإدراج التركيبة، فإنه يتم إنشاء فريق للصياغة. |
As to the language of the paragraph, it would include the amendment proposed by Egypt to the original formulation put forth by Armenia. | UN | أما بالنسبة لصياغة الفقرة، فإنها ستشمل التعديل الذي اقترحته مصر للصياغة الأصلية التي قدمتها أرمينيا. |
The delegation of Armenia dissociates itself from any interpretation of language that contradicts the decisions agreed upon by consensus in the OSCE, among its members. | UN | ووفد أرمينيا يعلن رفضه ﻷي تفسير للصياغة يخالف القرارات المتفق عليها بتوافق اﻵراء في المنظمة، ما بين أعضائها. |
In contrast to the original wording of the Act, this increases the protection of minor children and preserves the continuity of joint decision-making about a child. | UN | وخلافاً للصياغة الأصلية للقانون، فإن ذلك يزيد من حماية الأطفال القاصرين ويصون استمرارية اتخاذ القرار المشترك بشأنهم. |
The right turn of phrase can give an operative's connections away. | Open Subtitles | المنعطف المناسب للصياغة يعطي علاقات العميل مدخلاً |
The State party should further consider the possible use of wording similar to that used in the Convention so as to ensure that the definition of torture comprises all types of discrimination as possible motives. | UN | ينبغي أن تواصل الدولة الطرف النظر في إمكانية استعمال صياغة مماثلة للصياغة المستخدمة في الاتفاقية لضمان اشتمال تعريف التعذيب على جميع أنواع التمييز كدوافع محتملة. |