A similar pattern of repression exists for victims and witnesses. | UN | ويوجد نمط مماثل للقمع بالنسبة للضحايا والشهود. |
Only victims and witnesses who feel protected and assisted will be in a position to provide useful information and testimony. | UN | فلن يتسنى الإدلاء بالمعلومات والشهادات المفيدة إلا للضحايا والشهود الذين يشعرون بالحماية والمساعدة. |
The in-court protective measures are only one aspect of the measures to safeguard victims and witnesses. | UN | والتدابير الحمائية في المحكمة ما هي إلا جانب واحد من تدابير الضمانات التي توفر للضحايا والشهود. |
Russian legislation provided for compensation and rehabilitation measures for victims of terrorist acts and for protection measures for victims and witnesses. | UN | وينص التشريع الروسي على تدابير التعويض ورد الاعتبار لضحايا الأعمال الإرهابية وينص كذلك على تدابيرٍ تكفل الحماية للضحايا والشهود. |
Speakers expressed particular concern at the lack of victim and witness protection. | UN | وأعرب المتحدثون عن انشغال خاص ازاء عدم توافر الحماية للضحايا والشهود. |
Germany reported that, depending on the degree of the risk, victims and witnesses were allowed to give limited information on their place of residence and identity. | UN | وأبلغت ألمانيا بأنه، تبعا لدرجة الخطر، يسمح للضحايا والشهود بأن لا يعطوا سوى معلومات محدودة عن مكان إقامتهم وهويتهم. |
They have also developed working methodologies to provide assistance and protection to victims and witnesses. | UN | ووضعت الوحدة أيضاً منهجيات عمل لتقديم المساعدة والحماية للضحايا والشهود. |
The Special Court shall provide, in its rules of procedure and evidence, for the protection of victims and witnesses. | UN | تنص المحكمة الخاصة في القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات على توفير الحماية للضحايا والشهود. |
The Government is encouraged to prosecute offenders as a deterrent and to provide protection to victims and witnesses. | UN | وتشجع الحكومة على ملاحقة الجناة لردعهم وتوفير الحماية للضحايا والشهود. |
By early 2006, the Home Office and CPS had also set up Witness Care Units across England and Wales to provide support for victims and witnesses. | UN | ومع أوائل عام 2006، أنشأت وزارة الداخلية ودائرة الادعاء الملكية أيضا وحدات لرعاية الشهود في جميع أنحاء إنكلترا وويلز لتقديم الدعم للضحايا والشهود. |
The Special Panels have provided an effective forum for victims and witnesses to give evidence. | UN | ووفرت الأفرقة الخاصة محفلا فعالاً للضحايا والشهود لتقديم الأدلة. |
Specifically, these should be designed to provide protection and security for victims and witnesses. | UN | وعلى وجه التحديد، ينبغي تصميم هذه المرافق لتوفير الحماية والأمن للضحايا والشهود. |
As reflected in the report, this involves providing legal guidance, psychological counselling and medical assistance to victims and witnesses. | UN | وكما ورد في التقرير، يشمل هذا توفير التوجيه القانوني، وتقديم الاستشارات النفسية، والمساعدة الطبية للضحايا والشهود. |
States shall provide protection and temporary residence permits to victims and witnesses during legal proceedings. | UN | وتقدم الدول الحماية وتراخيص الإقامة المؤقتة للضحايا والشهود أثناء الإجراءات القضائية. |
:: Ensuring the psychological and physical well-being of victims and witnesses appearing before the Court | UN | :: كفالة الرفاه النفسي والمادي للضحايا والشهود الذين يمثلون أمام المحكمة |
:: In cases where special protective measures are required, number of successful relocations of victims and witnesses organized by the Section | UN | :: في الحالات التي تتطلب تدابير حماية خاصة، عدد حالات إعادة الإسكان الناجحة للضحايا والشهود التي ينظمها القسم |
:: Ensuring the psychological and physical well-being of victims and witnesses appearing before the Court | UN | :: كفالة الرفاه النفسي والمادي للضحايا والشهود الذين يمثلون أمام المحكمة |
:: In cases where special protective measures are required, number of successful relocations of victims and witnesses organized by the Section | UN | :: في الحالات التي تتطلب تدابير حماية خاصة، عدد حالات إعادة الإسكان الناجحة للضحايا والشهود التي ينظمها القسم |
Additionally, there are plans to establish a distant witness facility in 2015 for children and women victims and witnesses. | UN | وثمة، بالإضافة إلى ذلك، خطط لإنشاء مرفق للإدلاء بالشهادة عن بُعد مخصص للضحايا والشهود من النساء والأطفال في عام 2015. |
The Supreme Court had therefore granted victim and witness protection as an exception. | UN | ولقد قامت المحكمة العليا، بالتالي، بمنح الحماية للضحايا والشهود من قبيل الاستثناء. |
16. victim and witness assistance is another component of the Tribunal's operations that has been supported by voluntary donations. | UN | ١٦ - وتشكل المساعدة المقدمة للضحايا والشهود عنصرا آخر من عمليات المحكمة الذي يوفر له الدعم عن طريق التبرعات. |