"للضمانات المتكاملة" - Translation from Arabic to English

    • integrated safeguards
        
    Ideally, all States should have qualified for integrated safeguards. UN ومن الناحية النظرية، فإن جميع الدول ينبغي أن تكون قد تأهلت للضمانات المتكاملة.
    The Conference welcomes the implementation by IAEA of integrated safeguards in 47 States parties. UN كما يرحب المؤتمر بتنفيذ الوكالة للضمانات المتكاملة في 47 دولة من الدول الأطراف.
    The Conference welcomes the implementation by IAEA of integrated safeguards in 47 States parties. UN كما يرحب المؤتمر بتنفيذ الوكالة للضمانات المتكاملة في 47 دولة من الدول الأطراف.
    The Conference welcomes the implementation by IAEA of integrated safeguards in six countries, including two with nuclear power plants. UN ويرحب المؤتمر بتنفيذ الوكالة للضمانات المتكاملة في ستة بلدان، من بينها بلدَان لهما محطات طاقة نووية.
    The Preparatory Committee should encourage the continued development and implementation by IAEA of State-level integrated safeguards. UN وينبغي للجنة التحضيرية أن تشجع مواصلة تطوير وتنفيذ الوكالة للضمانات المتكاملة على صعيد الدولة.
    40. His delegation welcomed the commencement by IAEA of work on the establishment of an integrated safeguards system. UN 40 - واستطرد قائلا إن وفده يرحِّب ببدء الوكالة الدولية للطاقة الذرية العمل من أجل إنشاء نظام للضمانات المتكاملة.
    As for paragraph 11, it should mention that cost reduction was the eventual goal of an integrated safeguards system. UN وفيما يتعلق بالفقرة 11 قال إنه يتعيَّن أن تشير تلك الفقرة إلى أن تخفيض التكلفة هو الهدف النهائي لوضع نظام للضمانات المتكاملة.
    With regard to verification and safeguards, the IAEA no doubt has a primary role to play in completing the conceptual framework for integrated safeguards. UN وفيما يتعلق بأنشطة التحقق والضمانات، فلا شك أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية دورا رئيسيا في استكمال صياغة الإطار المفاهيمي للضمانات المتكاملة.
    12. States parties welcomed the Agency's completion of the conceptual framework for integrated safeguards, as well as the first steps taken towards their application. UN 12 - ورحبت الدول الأطراف بإكمال الوكالة للإطار المفاهيمي للضمانات المتكاملة فضلا عن الخطوات الأولى المتخذة لتطبيقها.
    Norway has implemented the Additional Protocol and qualified for the IAEA integrated safeguards, which will usher in a system for verification that is more comprehensive, as well as being more flexible and effective. UN ونفذت النرويج الضمانات الشاملة وأصبحت مؤهلة للضمانات المتكاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية التي ستقود إلى نظام تحقق أكثر شمولا ومرونة وفعالية.
    We also welcome its preparation of a framework of action for every State that incorporates projects for future cooperation in the service of national sustainable development programmes. With regard to verification and safeguards, the IAEA undoubtedly plays a primary role in completing the conceptual framework for integrated safeguards. UN وفيما يتعلق بأنشطة التحقق والضمانات، فلا شك أن للوكالة الدولية للطاقة الذرية دورا رئيسيا في استكمال صياغة الإطار المفاهيمي للضمانات المتكاملة.
    The integrated safeguards system has now been implemented in Japan and the world's first site level integrated safeguards approach was introduced last month for facilities, including a reprocessing plant, in the most efficient manner. UN وقد تم الآن تنفيذ النظام المتكامل للضمانات في اليابان وقُدّم في الشهر الماضي أول نهج في العالم للضمانات المتكاملة في المرافق على مستوى الموقع، بما في ذلك استحداث محطة لإعادة التجهيز، بأكثر الطرق كفاءة.
    With respect to the latter, there have been ongoing consultations with the IAEA and the Canadian nuclear industry, in both a bilateral and trilateral context, regarding the State-level approach for integrated safeguards in Canada, as well as the corresponding facility-level procedures for implementation. UN وفيما يتعلـق بـهذه الضمانات الأخيرة، هناك مشاورات جارية مع الوكالة، وقطاع الصناعة النووية الكندي، في سياق ثنائي وثلاثي على حد سواء، فيما يتعلق بتبني نهج على مستوى الدولـة للضمانات المتكاملة في كندا، بالإضافة إلى اتخاذ إجراءات مناظرة على مستوى المرافق الصناعية لتـنفيذهـا.
    43. France supported the work of IAEA to establish a system of integrated safeguards and had endorsed an increase in the Agency's regular budget for that purpose. UN 43 - وأردف قائلا إن فرنسا تؤيد سعي الوكالة إلي إنشاء نظام للضمانات المتكاملة كما أنها أيدت زيادة الميزانية العادية للوكالة لهذا الغرض.
    The Agency had continued its efforts to make cost savings, including through the progressive introduction of optimized or integrated safeguards approaches for certain States: the application of integrated safeguards in certain facility types in Canada, the European Union and Japan should lead to savings equivalent to about seven person-years of inspection. UN وسعت الوكالة إلى تحقيق الوفورات، ولا سيما من خلال التطبيق التدريجي للضمانات المتكاملة أو المثلى في دول محددة. فمن شأن تطبيق الضمانات المتكاملة على أنواع محددة من المنشآت في كندا وفي بلدان الاتحاد الأوروبي واليابان أن يسمح بتحقيق وفورات تعادل تكاليف عمل مفتش لمدة سبع سنوات تقريباً.
    30. States parties welcomed the efforts of IAEA in strengthening safeguards and the Agency's completion of the conceptual framework for integrated safeguards. UN 30 - ورحّبت الدول الأطراف بالجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتعزيز الضمانات وبإكمالها للإطار المفاهيمي للضمانات المتكاملة.
    19. The European Union welcomed the statement made by the Director General of IAEA concerning the need to complete the technical framework for the implementation of integrated safeguards by the end of 2001. UN 19 - وأعرب أيضا عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بالبيان الذي أدلى به المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الحاجة إلى استكمال الإطار التقني لتنفيذ نظام للضمانات المتكاملة بحلول نهاية عام 2001.
    With respect to the latter, there have been ongoing consultations with IAEA and the Canadian nuclear industry, in both a bilateral and trilateral context, regarding the State-level approach for integrated safeguards in Canada, as well as the corresponding facility-level procedures for implementation. UN وفي ما يتعلق بمسألة الضمانات المتكاملة، جرت، وما زالت تجري، مفاوضات مستمرة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية والصناعة النووية الكندية، في سياق ثنائي وثلاثي الأطراف على حد سواء، بشأن النهج المتبع على مستوى الدولة للضمانات المتكاملة في كندا، وكذا إجراءات التنفيذ المماثلة على مستوى المرفق المذكور.
    All States should participate in the IAEA system of safeguards, including the Additional Protocol, and more proactively, in the new concept of integrated safeguards or other developments of the system. UN وينبغي أن تشارك جميع الدول في نظام الضمانات الذي وضعته الوكالة، بما في ذلك البروتوكول الإضافي وأن تشارك أيضا، انطلاقا من منظور تطوري، في المفهوم الجديد للضمانات المتكاملة أو في أشكال أخرى متطورة عن هذا النظام.
    12. In this context we attach great importance to the introduction of a system of integrated safeguards with a view to ensuring that control measures do not become an additional burden for States implementing the Additional Protocol. UN 12 - وفي هذا السياق، نولي أهمية كبيرة لإدخال نظام للضمانات المتكاملة من أجل كفالة ألا تتحول تدابــير المراقبة إلى عبء إضافي يثقل كاهل الدول التي تنفذ البروتوكول الإضافــي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more