One such initiative, the Global Nuclear Energy Partnership (GNEP), comprises 21 countries sharing a common vision of the sustainable, safe and secure expansion of nuclear energy for peaceful purposes. | UN | ومن بين هذه المبادرات، الشراكة العالمية بشأن الطاقة النووية التي تشمل 21 بلداً تتقاسم نفس الرؤية فيما يتعلق بالتوسيع المستدام والمأمون والآمن للطاقة النووية للأغراض السلمية. |
For the EU, the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) remains the cornerstone of the global nuclear non-proliferation regime, the foundation for the pursuit of nuclear disarmament and an important element in the responsible development of nuclear energy for peaceful purposes. | UN | وبالنسبة إلى الاتحاد الأوروبي تظل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر الزاوية في نظام منع الانتشار النووي على الصعيد العالمي والأساس الذي يرتكز عليه السعي إلى نزع السلاح النووي وعنصرا هاما في التنمية المسؤولة للطاقة النووية للأغراض السلمية. |
The Ministers pledged in the Declaration to promote and enhance nuclear safety and security within a global approach aiming at accountable use of nuclear energy for peaceful purposes in full compliance with the non-proliferation norms. | UN | وقد تعهد الوزراء في الإعلان بتشجيع وتعزيز السلامة والأمن في المجال النووي في إطار نهج شامل يهدف إلى الاستخدام المسؤول للطاقة النووية للأغراض السلمية في امتثال تام لمعايير عدم الانتشار. |
The EU will strive to ensure that the 2010 Conference examines in a balanced, effective, concrete and pragmatic manner the means of stepping up international efforts in the struggle against proliferation, pursuing disarmament and ensuring the responsible development of peaceful uses of nuclear energy by countries wishing to develop their capacities in that field. | UN | وسيسعى الاتحاد الأوروبي سعيا جادا لكفالة أن يدرس مؤتمر عام 2010 وبطريقة متوازنة وفعالة وملموسة وواقعية سبل زيادة الجهود الدولية في مكافحة الانتشار ومتابعة نزع السلاح وكفالة التطوير المسؤول للطاقة النووية للأغراض السلمية من جانب البلدان الراغبة من تطوير قدراتها في ذلك المجال. |
Other tangible steps included the decision to renounce enrichment and reprocessing capabilities and the recent adoption of a national policy on the evaluation and potential development of peaceful nuclear energy. | UN | وتشمل الخطوات الملموسة الأخرى القرار بالتخلّي عن قدرات التخصيب وإعادة المعالجة واعتماد سياسة وطنية مؤخراً بشأن التقييم والتطوير المحتمل للطاقة النووية للأغراض السلمية. |
Responsible development of nuclear energy for civilian use must take place under the best possible conditions of safety, security and non-proliferation. | UN | إن التطوير المتسم بالمسؤولية للطاقة النووية للأغراض السلمية يجب أن يحدث في ظل أفضل ظروف السلامة والأمن وعدم الانتشار الممكنة. |
The IAEA Technical Cooperation Fund should have predictable, secured funding sufficient to enable the Agency to respond to the ever-increasing need of developing countries for nuclear energy for peaceful purposes. | UN | وينبغي كفالة التمويل المضمون والذي يمكن التنبؤ به لصندوق التعاون التقني للوكالة بما يكفي لتمكين الوكالة من الاستجابة للحاجة المتزايدة للبلدان النامية للطاقة النووية للأغراض السلمية. |
One such initiative, the Global Nuclear Energy Partnership, comprises 25 countries sharing a common vision of the sustainable, safe and secure expansion of nuclear energy for peaceful purposes. | UN | وتتمثل إحدى هذه المبادرات في الشراكة العالمية للطاقة النووية، التي تشمل 25 بلدا لديها رؤية مشتركة للتوسيع المستدام والمأمون والمضمون للطاقة النووية للأغراض السلمية. |
The IAEA Technical Cooperation Fund should have predictable, secured funding sufficient to enable the Agency to respond to the ever-increasing need of developing countries for nuclear energy for peaceful purposes. | UN | وينبغي كفالة التمويل المضمون والذي يمكن التنبؤ به لصندوق التعاون التقني للوكالة بما يكفي لتمكين الوكالة من الاستجابة للحاجة المتزايدة للبلدان النامية للطاقة النووية للأغراض السلمية. |
One such initiative, the Global Nuclear Energy Partnership, comprises 25 countries sharing a common vision of the sustainable, safe and secure expansion of nuclear energy for peaceful purposes. | UN | وتتمثل إحدى هذه المبادرات في الشراكة العالمية للطاقة النووية، التي تشمل 25 بلدا لديها رؤية مشتركة للتوسيع المستدام والمأمون والمضمون للطاقة النووية للأغراض السلمية. |
Equally important, we must encourage States to possess and use nuclear energy for peaceful purposes. | UN | وبقدر وجوب إيلاء هذه المسألة أولوية عليا، بقدر ما ينبغي علينا في ذات الوقت تشجيع امتلاك واستخدام الدول للطاقة النووية للأغراض السلمية. |
One such initiative, the Global Nuclear Energy Partnership, comprises 25 countries sharing a common vision of the sustainable, safe and secure expansion of nuclear energy for peaceful purposes. | UN | وتتمثل إحدى هذه المبادرات في الشراكة العالمية للطاقة النووية، التي تشمل 25 بلدا تتقاسم الرؤية المتعلقة بالتوسيع المستدام والمأمون والآمن للطاقة النووية للأغراض السلمية. |
Furthermore, scrupulous respect for and implementation of the commitments undertaken to strengthen the nuclear non-proliferation regime should be accompanied by joint international efforts to promote technological cooperation and scientific exchanges with a view to guaranteeing for all States the possibility of using nuclear energy for peaceful purposes. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي أن ترافق الاحترام الصارم للالتزامات التي قطعت لتعزيز نظام منع الانتشار النووي وتنفيذ هذه الالتزامات جهود دولية مشتركة لتعزيز التعاون التكنولوجي والتبادلات العملية بغية ضمان إمكانية استخدام جميع الدول للطاقة النووية للأغراض السلمية. |
Hence there is an urgent need to strive for the universalization of the instruments for the safety and security of radiological sources and to reaffirm the central role of the International Atomic Energy Agency when it comes to nuclear safety and security while also guaranteeing the legitimate use of nuclear energy for peaceful purposes. | UN | لذا، هناك حاجة ماسة إلى السعي الحثيث لتعميم الأدوات اللازمة لسلامة وأمن المصادر المشعة وإعادة تأكيد الدور المركزي الذي تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية متى تعلّق الأمر بالأمان والأمن النوويين مع ضمان الاستخدام المشروع للطاقة النووية للأغراض السلمية أيضاً. |
13. IAEA must be fully involved in all discussions on nuclear fuel supply arrangements, which should be agreed on the basis of consensus and should not impose unwarranted restrictions or controls on the legitimate use of nuclear energy for peaceful purposes. | UN | 13 - واستطرد قائلا إنه يجب أن تشترك الوكالة اشتراكا كاملا في جميع المناقشات بشأن ترتيبات إمدادات الوقود النووي، التي ينبغي الاتفاق عليها على أساس توافق الآراء، وينبغي ألا تفرض أي قيود أو ضوابط لا مبرر لها على الاستخدام المشروع للطاقة النووية للأغراض السلمية. |
13. IAEA must be fully involved in all discussions on nuclear fuel supply arrangements, which should be agreed on the basis of consensus and should not impose unwarranted restrictions or controls on the legitimate use of nuclear energy for peaceful purposes. | UN | 13 - واستطرد قائلا إنه يجب أن تشترك الوكالة اشتراكا كاملا في جميع المناقشات بشأن ترتيبات إمدادات الوقود النووي، التي ينبغي الاتفاق عليها على أساس توافق الآراء، وينبغي ألا تفرض أي قيود أو ضوابط لا مبرر لها على الاستخدام المشروع للطاقة النووية للأغراض السلمية. |
Mr. Shaw (International Atomic Energy Agency): The International Atomic Energy Agency (IAEA) works to prevent the proliferation of nuclear weapons and to promote the safe and secure use of nuclear energy for peaceful purposes. | UN | السيد شو (الوكالة الدولية للطاقة الذرية) (تكلم بالإنكليزية): تعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل منع انتشار الأسلحة النووية والنهوض بالاستخدام الآمن والمأمون للطاقة النووية للأغراض السلمية. |
5. Reaffirmation that every effort should be made to implement the Treaty in all its aspects to prevent the proliferation of nuclear weapons and other nuclear explosive devices, without hampering the peaceful uses of nuclear energy by States parties to the Treaty. | UN | ٥ - إعادة التأكيد على ضرورة بذل كل جهد لتنفيذ المعاهدة من جميع جوانبها منعا لانتشار الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية، ودون عرقلة استخدام الدول الأطراف في المعاهدة للطاقة النووية للأغراض السلمية. |
Noting the Fukushima accident of March 2011 and the nexus between nuclear security and nuclear safety, we consider that sustained efforts are required to address the issues of nuclear safety and nuclear security in a coherent manner that will help to ensure the safe and secure peaceful uses of nuclear energy. | UN | ونحن إذ نشير إلى حادثة فوكوشيما التي وقعت في آذار/مارس 2011 والصلة الوشيجة القائمة بين الأمن والسلامة النوويين، نعتبر أن هناك حاجة إلى بذل جهود متواصلة لمعالجة قضايا الأمان النووي والأمن النووي بطريقة متماسكة من شأنها أن تساعد على ضمان الاستخدام الآمن والمأمون للطاقة النووية للأغراض السلمية. |
Other tangible steps included the decision to renounce enrichment and reprocessing capabilities and the recent adoption of a national policy on the evaluation and potential development of peaceful nuclear energy. | UN | وتشمل الخطوات الملموسة الأخرى القرار بالتخلّي عن قدرات التخصيب وإعادة المعالجة واعتماد سياسة وطنية مؤخراً بشأن التقييم والتطوير المحتمل للطاقة النووية للأغراض السلمية. |
It sets back the cause of disarmament, in particular nuclear disarmament, and imperils the prospects for strengthening international cooperation in nuclear energy, including the role we wish to see such cooperation play in combating climate change and ensuring sustainable development of peaceful nuclear energy. | UN | وهو يؤثر سلبا في قضية نزع السلاح، وبخاصة نزع السلاح النووي، ويعرض للخطر آفاق تعزيز التعاون الدولي في مجال الطاقة النووية، بما في ذلك الدور الذي نود أن يقوم به هذا التعاون في التصدي لتغير المناخ وكفالة التنمية المستدامة للطاقة النووية للأغراض السلمية. |
Responsible development of nuclear energy for civilian use must take place under the best possible conditions of safety, security and non-proliferation. | UN | إن التطوير المتسم بالمسؤولية للطاقة النووية للأغراض السلمية يجب أن يحدث في ظل أفضل ظروف السلامة والأمن وعدم الانتشار الممكنة. |