The inalienable right to the peaceful use of Nuclear Energy and Technology is one of the basic foundations of the NPT. | UN | إن الحق غير القابل للتصرف في الاستخدام السلمي للطاقة والتكنولوجيا النووية أحد الركائز الأساسية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Report of the National Office of Nuclear Energy and Technology | UN | تقرير المكتب الوطني للطاقة والتكنولوجيا النووية |
An agreement between the National Office of Nuclear Energy and Technology and the Customs Office is pending approval. | UN | أُبرم اتفاق بين المكتب الوطني للطاقة والتكنولوجيا النووية وإدارة الجمارك، وهو في مرحلة التصديق. |
The proliferation of nuclear weapons and the issues of nuclear safety and security connected with the peaceful use of nuclear energy and technologies are the most frequently quoted risks. | UN | إن المخاطر التي كثيرا ما تذكر هي انتشار الأسلحة النووية ومسائل السلامة والأمن النوويين المرتبطة بالاستخدام السلمي للطاقة والتكنولوجيا النووية. |
2. Thank the Algerian Government for organizing this Conference as a contribution to the promotion of the peaceful uses of nuclear energy and technologies in Africa; | UN | 2- يعربون عن شكرهم للحكومة الجزائرية لتنظيمها لهذا المؤتمر كمساهمة في تعزير الاستعمالات السلمية للطاقة والتكنولوجيا النووية في أفريقيا؛ |
Like other States parties to the NPT, the Islamic Republic of Iran has an inalienable right to the peaceful use of Nuclear Energy and Technology. | UN | ومثل سائر الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، فإن جمهورية إيران الإسلامية لديها حق غير قابل للتصرف في الاستخدام السلمي للطاقة والتكنولوجيا النووية. |
With the graduation of another 14 nuclear security engineers from the Sevastopol National University of Nuclear Energy and Technology we have reached an important milestone. | UN | وقد بلغنا معلما بارزا بتخرج 14 مهندسا إضافيا في مجال الأمن النووي من جامعة سيفاستوبول الوطنية للطاقة والتكنولوجيا النووية. |
These guarantees must apply without discrimination, and the rights of non-nuclear-weapon States to the peaceful use of Nuclear Energy and Technology must be upheld and promoted. | UN | ويجب تطبيق هذه الضمانات بدون تمييز، ويجب احترام وإعمال حقوق الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في الاستخدام السلمي للطاقة والتكنولوجيا النووية. |
In anticipation of these activities, which will be conducted in 2005, the National Office of Nuclear Energy and Technology has conducted a theoretical and practical training course for customs officials. | UN | وتمهيدا لهذه الأنشطة، التي ستجري في عام 2005، نظم المكتب الوطني للطاقة والتكنولوجيا النووية دورة تدريبية نظرية وعملية من أجل موظفي الجمارك. |
The Customs Office and the National Office of Nuclear Energy and Technology have adopted a supplementary agreement concerning measures to be arranged and technical training to be given to customs personnel. | UN | وقد اعتمدت إدارة الجمارك والمكتب الوطني للطاقة والتكنولوجيا النووية اتفاقا تكميليا بشأن التدابير الواجب اتخاذها والتدريب التقني اللازم توفيره لموظفي الجمارك. |
We are disappointed that extraneous reasons are being used by some nuclear-weapon States to deny the rights of non-nuclear-weapon States to the peaceful uses of Nuclear Energy and Technology. | UN | لقد خاب أملنا لاستعمال بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية أسبابا خارجية لإنكار حقوق الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في الاستعمالات السلمية للطاقة والتكنولوجيا النووية. |
It includes prior certification by the nuclear regulating authority (National Office of Nuclear Energy and Technology) for the import-export and transit of radioactive materials through the country. | UN | ومما ينص عليه ضرورة استصدار شهادة مسبقة من سلطة تنظيم الشؤون النووية (المكتب الوطني للطاقة والتكنولوجيا النووية) لاستيراد وتصدير المواد المشعة ونقلها عبر البلد. |
It has cooperated with and supported programmes providing nuclear security education at Sevastopol National University of Nuclear Energy and Technology (Ukraine), the Interdepartmental Special Training Centre in Obninsk (Russian Federation), and Naif Arab University for Security Services (Saudi Arabia). | UN | وتعاونت الوكالة مع برامج التعليم في مجال الأمن النووي بجامعة سيفاستوبول الوطنية للطاقة والتكنولوجيا النووية (أوكرانيا) ومركز التدريب الخاص المشترك بين الوزارات في أوبنينسك (الاتحاد الروسي) وجامعة نايف العربية للعلوم الأمنية (المملكة العربية السعودية)، وقدمت الدعم لها. |
Act No. 15,809 of 21 April 1986 established the National Office of Nuclear Technology (now called the National Office of Nuclear Energy and Technology), whose tasks are to plan, coordinate and conduct activities to promote nuclear technology and regulations, inspections, licensing, authorizations and control of nuclear technology applications and the use of ionizing radiation. | UN | وأنشأ القانون 15809 المؤرخ 21 نيسان/أبريل 1986 المكتب الوطني للتكنولوجيا النووية (المسمى الآن المكتب الوطني للطاقة والتكنولوجيا النووية)، وأنيطت به مهام تخطيط أنشطة تعزيز التكنولوجيا النووية وتنسيقها وإدارتها، ووضع لوائح لتنظيم تطبيقات التكنولوجيا النووية واستخدام الإشعاع المؤين، وإجراء عمليات التفتيش، وإصدار التراخيص والتصاريح وممارسة الرقابة في هذا الشأن. |
31. In light of the inalienable right of States to peaceful use of nuclear energy and technologies under the Treaty, political conditions must not be imposed on States to hinder their access to nuclear materials for peaceful purposes. | UN | 31 - وعلى ضوء حقوق الدول غير القابلة للتصرف في الاستخدام السلمي للطاقة والتكنولوجيا النووية في إطار المعاهدة، فإنه يجب ألا تُفرَض شروط سياسية على الدول لمنعها من الحصول على المواد النووية للأغراض السلمية. |
2. Recognizes the contribution that nuclear energy can make to the consolidation of sustainable peace and development in Africa and the need for greater efforts in the field of the peaceful uses of nuclear energy and technologies so as to speed up Africa's socio-economic development; | UN | 2- يعترف بالمساهمة الذي قد تقدمه الطاقة النووية في تعزيز السلم والتنمية المستدامة في أفريقيا وبضرورة بذل المزيد من الجهود في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة والتكنولوجيا النووية للتعجيل بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية في أفريقيا؛ |