"للطفل والمرأة" - Translation from Arabic to English

    • children and women
        
    There should be more and better evaluations of humanitarian work, with a clear focus on results for children and women and clear indicators for monitoring the implementation of the transformative agenda. UN ورُئي أنه من الضروري أن يتوافر تحليل أشمل وأفضل للعمل الإنساني مع إيلاء تركيز واضح على النتائج المتحققة للطفل والمرأة وأن تتوافر مؤشرات واضحة لرصد تنفيذ برنامج التحول.
    There should be more and better evaluations of humanitarian work, with a clear focus on results for children and women and clear indicators for monitoring the implementation of the transformative agenda. UN ورُئي أنه من الضروري أن يتوافر تحليل أشمل وأفضل للعمل الإنساني مع إيلاء تركيز واضح على النتائج المتحققة للطفل والمرأة وأن تتوافر مؤشرات واضحة لرصد تنفيذ برنامج التحول.
    It also organizes literacy classes and medical services to improve the educational standard and health of children and women in rural and suburban areas. UN وتقيم المنظمة فصولا دراسية لتلقين مبادئ القراءة والكتابة وتقدم خدمات طبية لتحسين المستوى التعليمي والصحي للطفل والمرأة في المناطق الريفية وفي الضواحي.
    Although most of these have been rigorous and effective, none has provided UNICEF a clear and credible sense of whether it is achieving results for children and women in the way that rigorous outcome-focused evaluations can. UN ورغم أن معظم هذه التقييمات كان دقيقا وفعالا، لم يوفر أي منها لليونيسيف فكرة واضحة وموثوقة عما إذا كانت بصدد تحقيق نتائج بالنسبة للطفل والمرأة مثلما تستطيع ذلك التقييمات الدقيقة المركزة على النواتج.
    ∙ Action to ensure equal access for girl children and women to education and health services; UN ● إجراءات من أجل ضمان المساواة للطفل والمرأة للوصول إلى التعليم والخدمات الصحية؛
    ∙ Action to ensure equal access for girl children and women to education and health services; UN ● إجراءات من أجل ضمان المساواة للطفل والمرأة للوصول إلى التعليم والخدمات الصحية؛
    While absolute increases in ODA are needed, a restructuring of the proportion of ODA devoted to priority needs of children and women is another important way of filling the gap. UN وعلى الرغم من الحاجة الى زيادة مطلقة في المساعدة اﻹنمائية الرسمية، فإن إعادة تشكيل نسبة المساعدة اﻹنمائية الرسمية المكرسة للاحتياجات ذات اﻷولوية للطفل والمرأة هي طريقة هامة أخرى لسد هذه الفجوة.
    :: United Nations to make accountable those countries that have ratified human rights and other supporting declarations and conventions for children and women UN :: الأمم المتحدة تعمل على أن تضع موضع المساءلة تلك البلدان التي صدَّقت على إعلانات واتفاقيات حقوق الإنسان وغيرها من الوثائق الداعمة للطفل والمرأة.
    The work of the CDA and the BWA is complemented and supported by a network of non-governmental organizations and civil society groups which target and address the specific concerns of children and women. UN ويكتمل عمل وكالة تنمية الطفل ومكتب شؤون المرأة ويُدعَم بشبكة من المنظمات غير حكومية ومؤسسات المجتمع المدني التي تستهدف وتعالج قضايا محددة للطفل والمرأة.
    Indonesia's Special Task Force on the Elimination of Trafficking in Women and Children has actively participated in national and ASEAN meetings concerning the elimination of exploitation of sexual commercial of children and women. UN وقد شاركت فرقة العمل الخاصة الإندونيسية المعنية بالقضاء على الاتجار بالمرأة والطفل، بنشاط في الاجتماعات الوطنية واجتماعات الرابطة المتعلقة بالقضاء على الاستغلال الجنسي التجاري للطفل والمرأة.
    :: Promote and advocate human rights and legal protection of children and women to combat gender-based violence, abuse and exploitation UN :: الترويج لحقوق الإنسان والحماية القانونية للطفل والمرأة وحشد التأييد لها من أجل القضاء على العنف الجنساني والاعتداء والاستغلال
    In the area of long-term planning, it was necessary to expand infrastructure and improve legislation so that the basic rights of children and women would receive the protection of law. UN وفيما يتعلق بالتخطيط على المدى الطويل، فمن الضروري توسيع نطاق البنية اﻷساسية وتحسين التشريعات حتى يتسنى للحقوق اﻷساسية للطفل والمرأة أن تنال حماية القانون.
    30. UNICEF's organizational transition to a programming cooperation approach based explicitly on the human rights of children and women has important implications for communication programming. UN 30 - إن لتحول اليونيسيف التنظيمي إلى نهج تعاوني في مجال البرمجة يستند صراحة إلى حقوق الإنسان للطفل والمرأة آثارا هامة على برمجة الاتصال.
    To facilitate preparations at the country level, UNICEF issued a time-frame of expected activities for reporting on progress for children and women at the end of the decade. UN ولتيسير عمليات التحضير على المستوى القطري، حددت اليونيسيف إطارا زمنيا لﻷنشطة المنتظرة من أجل تقديم التقارير بشأن التقدم بالنسبة للطفل والمرأة في نهاية العقد.
    The round table heard many calls for meeting international targets for official development assistance and for increasing resources for programmes benefiting children and women. UN واستمع أطراف المائدة المستديرة إلى عدة نداءات لتحقيق الأهداف الدولية الخاصة بالمساعدة الإنمائية الرسمية ولزيادة موارد البرامج المفيدة للطفل والمرأة.
    For example, every province in China has signed a contract with the National Coordinating Committee for children and women to prepare a programme of action; in India, eight states have completed plans of action and a further seven have plans in draft form. UN فعلى سبيل المثال، وقعت كل مقاطعة في الصين عقدا مع لجنة التنسيق الوطنية للطفل والمرأة من أجل إعداد برنامج عمل؛ وفي الهند أنجزت ثماني ولايات خطط عمل وأعدت سبع ولايات أخرى مشاريع للخطط.
    Nearly 60 countries have now established a government/civil society joint mechanism that monitors and analyses the national budget as a way of promoting improved resource allocations for children and women. UN وأنشأ حوالى60 بلدا الآن آليات مشتركة بين الحكومة والمجتمع المدني لرصد الميزانية الوطنية وتحليلها كوسيلة للتشجيع على زيادة الموارد المخصصة للطفل والمرأة.
    Joint work with United Nations partners is growing in the areas of good governance, access to social protection, child labour, policy reform for child care and juvenile justice, and violence against children and women. UN ويتزايد العمل المشترك بين شركاء الأمم المتحدة في مجالات الإدارة الرشيدة وفرص الوصول إلى الحماية الاجتماعية وعمالة الأطفال وإصلاح السياسات ورعاية الطفل وقضاء الأحداث والعنف الموجه للطفل والمرأة.
    UNICEF analysis suggests that the majority of PRSs now address priorities for children and women at the policy level, but less so at the budgeting and implementation stages. UN والتحليل الذي أجرته اليونيسيف يوحي بأن أغلبية استراتيجيات الحد من الفقر تعالج الآن أولويات للطفل والمرأة على صعيد السياسة، ولكن على نحو أقل في مواصلة وضع الميزانية وفي مرحلة التنفيذ.
    C. Humanitarian response 9. UNICEF efforts in helping to provide care and protection for children and women in unstable situations is derived from the principles of the Convention on the Rights of the Child and other international legal standards. UN 9 - تنبثق جهود اليونيسيف في مجال المساعدة على توفير الرعاية والحماية للطفل والمرأة في الأوضاع غير المستقرة من مبادئ اتفاقية حقوق الطفل ومعايير قانونية دولية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more