"للطلاق" - Translation from Arabic to English

    • divorce
        
    • divorcing
        
    • divorces
        
    • be divorced
        
    However adultery is a recognized ground of divorce that can be used by women in divorce proceedings. UN بيد أن الزنا يمثل سببا معترفا به للطلاق يمكن أن تستخدمه المرأة في إجراءات الطلاق.
    However, a husband could not file for divorce while his wife was pregnant or nursing a child under the age of one. UN ومع ذلك، لا يستطيع أي زوج أن يتقدَّم بطلب للطلاق بينما تكون زوجته حاملاً أو ترضع طفلاً عمره سنة واحدة.
    By suing you for divorce and naming Quinada correspondent. Open Subtitles كيف ؟ بمقاضاتك للطلاق واتهامك بعلاقة مع كوينادا
    I'm a process server. You're being sued for divorce. Open Subtitles أنا موظفة للإجراءات أنت مرفوع عليك دعوى للطلاق
    It's my first time seeing them since we filed for divorce. Open Subtitles هو مرّتي الأولى التي تَراهم منذ أن قدّمنَا طلباً للطلاق.
    Call the divorce specialists now for a consultation and free tote bag. Open Subtitles اتصل بمستشارينا للطلاق الآن لحجز موعد والحصول على حقيبة يدوية مجانية
    And you filed for divorce 6 weeks before james died? Open Subtitles وتقديمك للطلاق كان قبل ستة أسابيع من وفاة جيمس؟
    Wives could separate from their husbands in view of divorce under Sharia and personal status laws. UN ويمكن للزوجات أن ينفصلن عن أزواجهن توطئةً للطلاق في إطار أحكام الشريعة وقوانين الأحوال الشخصية.
    The wife of a political dissident is also pressured to divorce him. UN وإذا كانت المرأة متزوجة من معارض سياسي فإنها تقع تحت ضغط للطلاق منه.
    In addition, marital rape was not considered grounds for divorce. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يعتبر اغتصاب الزوج لزوجته سبباً مبرراً للطلاق.
    General recommendation on the economic consequences of divorce UN توصية عامة بشأن الآثار الاقتصادية للطلاق
    It had also started work on a general recommendation on older women and another on the economic consequences of divorce. UN كما أنها بدأت عملها في التوصية العامة بشأن النساء المسنات وتوصية عامة أخرى بشأن الآثار الاقتصادية للطلاق.
    Barren women are looked down upon and failure to produce children in a marriage is considered a valid ground for divorce. UN والمرأة العاقر موضع الاحتقار، والفشل في إنجاب الأطفال في زيجة ما سبب يدعو للطلاق.
    Under the new Family Code, women could apply for divorce on the grounds of discord. UN وأصبح بإمكان المرأة بموجب قانون الأسرة الجديد أن تقدم طلباً للطلاق على أساس الخلاف.
    The Act provides a single ground of divorce: that the marriage has broken down irretrievably. UN وينص القانون على أساس واحد للطلاق هو: إنفصام عرى الزواج بصورة لا يمكن الرجوع عنها.
    The woman filed for divorce at the Rabbinical Court in 1998, and in 2006 that Court ordered the husband to grant a divorce to his wife. UN وقدمت المرأة دعوى طلباً للطلاق أمام المحكمة الحاخامية في سنة 1998، وفي سنة 2006 أمرت المحكمة الزوج بتطليق زوجته.
    For example, the only legal ground for divorce was irretrievable breakdown, and divorce could be requested by either spouse. UN فمثلا، الأساس القانوني الوحيد للطلاق هو انهيار الزواج بصورة غير قابلة للإصلاح، ويمكن لكل من الزوجين أن يطلب الطلاق.
    The previous objective principle of divorce remains preserved in the general regulation of divorce, and there are only changes in formulation. UN ويظل المبدأ الموضوعي السابق للطلاق سارياً في النظام العام للطلاق، فلم تُدخل عليه أية تغييرات إلا في الشكل.
    We have often described the relationship between our two countries as a marriage with no possibility of divorce. UN وقد ظللنا دائما نصف العلاقة بين بلدينا بأنها زواج لا إمكانية للطلاق فيه.
    The law also provides that the mere fact that a marriage was conducted in violation of this law is a ground for divorce. UN كما ينص القانون على أن مجرد كون الزواج قد تم على نحو يخل بأحكام هذا القانون يشكل سبباً كافياً للطلاق.
    I was that close to divorcing him. Open Subtitles كنت على مقربةً للطلاق منه
    The rate of divorce has been slightly rising; in 2004 the gross rate of divorce rose to 2.02 divorces per 1, 000 married cohorts. UN وشهد معدل الطلاق زيادة طفيفة؛ ففي عام 2004، ارتفع المعدل الإجمالي للطلاق ليصل إلى 2.02 حالة لكل 000 1 من المتزوجين.
    This is not the proper way to be divorced, the two of you. Open Subtitles ‫هذه ليست الطريقة الصحيحة للطلاق لكليكما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more