However adultery is a recognized ground of divorce that can be used by women in divorce proceedings. | UN | بيد أن الزنا يمثل سببا معترفا به للطلاق يمكن أن تستخدمه المرأة في إجراءات الطلاق. |
However, a husband could not file for divorce while his wife was pregnant or nursing a child under the age of one. | UN | ومع ذلك، لا يستطيع أي زوج أن يتقدَّم بطلب للطلاق بينما تكون زوجته حاملاً أو ترضع طفلاً عمره سنة واحدة. |
By suing you for divorce and naming Quinada correspondent. | Open Subtitles | كيف ؟ بمقاضاتك للطلاق واتهامك بعلاقة مع كوينادا |
I'm a process server. You're being sued for divorce. | Open Subtitles | أنا موظفة للإجراءات أنت مرفوع عليك دعوى للطلاق |
It's my first time seeing them since we filed for divorce. | Open Subtitles | هو مرّتي الأولى التي تَراهم منذ أن قدّمنَا طلباً للطلاق. |
Call the divorce specialists now for a consultation and free tote bag. | Open Subtitles | اتصل بمستشارينا للطلاق الآن لحجز موعد والحصول على حقيبة يدوية مجانية |
And you filed for divorce 6 weeks before james died? | Open Subtitles | وتقديمك للطلاق كان قبل ستة أسابيع من وفاة جيمس؟ |
Wives could separate from their husbands in view of divorce under Sharia and personal status laws. | UN | ويمكن للزوجات أن ينفصلن عن أزواجهن توطئةً للطلاق في إطار أحكام الشريعة وقوانين الأحوال الشخصية. |
The wife of a political dissident is also pressured to divorce him. | UN | وإذا كانت المرأة متزوجة من معارض سياسي فإنها تقع تحت ضغط للطلاق منه. |
In addition, marital rape was not considered grounds for divorce. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا يعتبر اغتصاب الزوج لزوجته سبباً مبرراً للطلاق. |
General recommendation on the economic consequences of divorce | UN | توصية عامة بشأن الآثار الاقتصادية للطلاق |
It had also started work on a general recommendation on older women and another on the economic consequences of divorce. | UN | كما أنها بدأت عملها في التوصية العامة بشأن النساء المسنات وتوصية عامة أخرى بشأن الآثار الاقتصادية للطلاق. |
Barren women are looked down upon and failure to produce children in a marriage is considered a valid ground for divorce. | UN | والمرأة العاقر موضع الاحتقار، والفشل في إنجاب الأطفال في زيجة ما سبب يدعو للطلاق. |
Under the new Family Code, women could apply for divorce on the grounds of discord. | UN | وأصبح بإمكان المرأة بموجب قانون الأسرة الجديد أن تقدم طلباً للطلاق على أساس الخلاف. |
The Act provides a single ground of divorce: that the marriage has broken down irretrievably. | UN | وينص القانون على أساس واحد للطلاق هو: إنفصام عرى الزواج بصورة لا يمكن الرجوع عنها. |
The woman filed for divorce at the Rabbinical Court in 1998, and in 2006 that Court ordered the husband to grant a divorce to his wife. | UN | وقدمت المرأة دعوى طلباً للطلاق أمام المحكمة الحاخامية في سنة 1998، وفي سنة 2006 أمرت المحكمة الزوج بتطليق زوجته. |
For example, the only legal ground for divorce was irretrievable breakdown, and divorce could be requested by either spouse. | UN | فمثلا، الأساس القانوني الوحيد للطلاق هو انهيار الزواج بصورة غير قابلة للإصلاح، ويمكن لكل من الزوجين أن يطلب الطلاق. |
The previous objective principle of divorce remains preserved in the general regulation of divorce, and there are only changes in formulation. | UN | ويظل المبدأ الموضوعي السابق للطلاق سارياً في النظام العام للطلاق، فلم تُدخل عليه أية تغييرات إلا في الشكل. |
We have often described the relationship between our two countries as a marriage with no possibility of divorce. | UN | وقد ظللنا دائما نصف العلاقة بين بلدينا بأنها زواج لا إمكانية للطلاق فيه. |
The law also provides that the mere fact that a marriage was conducted in violation of this law is a ground for divorce. | UN | كما ينص القانون على أن مجرد كون الزواج قد تم على نحو يخل بأحكام هذا القانون يشكل سبباً كافياً للطلاق. |
I was that close to divorcing him. | Open Subtitles | كنت على مقربةً للطلاق منه |
The rate of divorce has been slightly rising; in 2004 the gross rate of divorce rose to 2.02 divorces per 1, 000 married cohorts. | UN | وشهد معدل الطلاق زيادة طفيفة؛ ففي عام 2004، ارتفع المعدل الإجمالي للطلاق ليصل إلى 2.02 حالة لكل 000 1 من المتزوجين. |
This is not the proper way to be divorced, the two of you. | Open Subtitles | هذه ليست الطريقة الصحيحة للطلاق لكليكما |