"للطلب الذي تقدمت" - Translation from Arabic to English

    • the request made
        
    • for the application
        
    • request of the
        
    In that connection, she endorsed the request made by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women for States to withdraw their reservations to the Convention. UN وفي هذا الصدد، أعربت عن تأييدها للطلب الذي تقدمت به لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة إلى الدول لتسحب تحفظاتها على الاتفاقية.
    The present report has been prepared in response to the request made by the General Assembly in resolution 54/212 of 22 December 1999. UN أعد هذا التقرير استجابة للطلب الذي تقدمت به الجمعية العامة في القرار 54/212 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    The present report summarizes the activities undertaken at the national, subregional and regional levels in Africa in response to the request made by States for United Nations assistance in their efforts to curb the illicit trade in and to collect and dispose of small arms, contained in General Assembly resolution 57/70. UN يوجز هذا التقرير الأنشطة المضطلع بها على المستويات الوطني ودون الإقليمي والإقليمي في أفريقيا استجابة للطلب الذي تقدمت به الدول لتلقي المساعدة من الأمم المتحدة في جهودها الرامية إلى كبح الاتجار بالأسلحة الصغيرة، وجمع تلك الأسلحة والتخلص منها، على النحو الوارد في قرار الجمعية العامة 57/70.
    He supported the request made by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women for additional meeting time, in the light of the increasing backlog in the consideration of States parties' reports. UN ٤٤ - وأعرب عن تأييده للطلب الذي تقدمت به لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بشأن زيادة مدة اجتماعاتها، نظرا إلى اﻷعداد المتراكمة المتزايدة من تقارير الدول اﻷعضاء التي ينبغي أن تنظر فيها.
    The representative of the United States, however, expressed support for the application. UN إلا أن ممثل الولايات المتحدة أعرب عن تأييده للطلب الذي تقدمت به المنظمة.
    42. The CHAIRMAN said that, following the request made by the representative of Cuba, the General Committee could meet to consider the question and the Committee could revert to it at its next meeting. UN ٤٢ - الرئيس: قال إنه تلبية للطلب الذي تقدمت به كوبا، فإن المكتب سيجتمع للنظر في المسألة وستعود اللجنة إلى هذا الموضوع في الجلسة المقبلة.
    As I mentioned earlier, this advisory opinion was given in response to the request made by the General Assembly in its resolution 63/3 of 8 October 2008, that the Court provide an opinion on the following question: UN وكما ذكرت سابقا، فقد أصدرت المحكمة هذه الفتوى استجابة للطلب الذي تقدمت به الجمعية العامة في قرارها 63/3 المؤرخ 8 تشرين الأول/أكتوبر 2008، بأن تقدم المحكمة رأيا بشأن السؤال التالي:
    36. In responding to the request made by the General Assembly in paragraph 33 of its resolution 65/247, to make the recruitment procedures of the United Nations more transparent to external candidates, an e-learning programme on competency-based interviewing has been launched via the United Nations Careers portal in English and French. UN 36 - واستجابة للطلب الذي تقدمت به الجمعية العامة في الفقرة 33 من قرارها 65/247 بجعل إجراءات التوظيف في الأمم المتحدة أكثر شفافية بالنسبة للمرشحين الخارجيين، تم إطلاق برنامج تعلم إلكتروني بشأن إجراء المقابلات على أساس الكفاءة من خلال بوابة وظائف الأمم المتحدة باللغتين الإنكليزية والفرنسية.
    The Committee notes that, in accordance with the request made in its previous report (A/58/759/Add.2), a breakdown and explanations concerning the prior-period obligations were provided (see annex I to the present report). UN وتلاحظ اللجنة أنها، تبعا للطلب الذي تقدمت به في تقريرها السابق (A/58/759/Add.2)، تلقت كشفا مفصلا وشروحات تتعلق بالتزامات الفترات السابقة (انظر المرفق الأول لهذا التقرير).
    Executive summary This report on Colombia by the United Nations High Commissioner for Human Rights covers the period from 1 January to 31 December 2002, in response to the request made by the Commission on Human Rights at its fiftyeighth session. UN يغطّي هذا التقرير عن كولومبيا، الذي أعده مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، وذلك استجابة للطلب الذي تقدمت به لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين.
    22. In response to the request made by the Committee at its first session, the Secretariat provided to the Committee an estimate of the costs of the 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons including its Preparatory Committee that was contained in document NPT/CONF.2005/PC.II/1. UN 22 - استجابة للطلب الذي تقدمت به اللجنة في دورتها الأولى، قدمت الأمانة العامة إلى اللجنة تقديرا لتكاليف مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005، بما في ذلك تكاليف اللجنة التحضيرية للمؤتمر، يرد في الوثيقة NPT/CONF.2005/PC.II/1.
    63. Mr. Al-Ansari (Qatar) said that he had now consulted with the members of the Group of 77 and China. They supported the recommendations of the Committee on Contributions and wished the request made by Georgia to be granted. UN 63 - السيد الأنصاري (قطر): قال إنه، بعد التشاور مع أعضاء مجموعة الـ 77 والصين، يؤيد التوصيات الصادرة عن لجنة الاشتراكات ويأمل في أن يُستجاب للطلب الذي تقدمت به جورجيا.
    The Board's report on the activities of the Procurement Task Force (A/63/167), prepared in response to the request made by the General Assembly in its resolution 62/234, was one of the two remaining reports. UN وكان تقرير المجلس عن أنشطة فرقة العمل المعنية بالمشتريات (A/63/167) الذي أُعدَّ استجابة للطلب الذي تقدمت به الجمعية العامة في قرارها 62/234، هو أحد التقريرين المتبقيين.
    However, in accordance with the request made by the General Assembly in paragraph 10 of resolution 62/223 A, the report of the Secretary-General provided additional information for all recommendations relating to prior periods that, in the view of the Board, had not been fully implemented. UN ولكن، وفقا للطلب الذي تقدمت به الجمعية العامة في الفقرة 10 من القرار 62/223 ألف، قدم تقرير الأمين العام معلومات إضافية عن جميع التوصيات المتعلقة بالفترات السابقة، التي، في رأي المجلس، لم تنفذ بعد بشكل تام.
    10. Mr. Mazumdar (India), Ms. Noman (Yemen) and Mr. Debabeche (Algeria) expressed their support for the request made by the representative of Jamaica on behalf of the Group of 77 and China. UN 10 - السيد مازومدار (الهند) والسيدة نعمان (اليمن) والسيد دبابش (الجزائر): أعربوا عن تأييدهم للطلب الذي تقدمت به ممثلة جامايكا باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    6. Welcomes the initiative of the Secretary-General to ask the High Commissioner for Human Rights to take the lead in establishing an independent special inquiry commission in response to the request made by the Government of Timor-Leste in the letter dated 8 June 2006, and requests the Secretary-General to keep the Council informed on this matter; UN 6 - يرحب بمبادرة الأمين العام الطلبَ من المفوض السامي لحقوق الإنسان الاضطلاع بالدور الريادي في إنشاء لجنة تحقيق خاصة مستقلة استجابة للطلب الذي تقدمت به حكومة تيمور - ليشتي في الرسالة المؤرخة 8 حزيران/يونيه 2006، ويطلب إلى الأمين العام أن يبقي المجلس على علم بتطورات هذه المسألة؛
    6. Welcomes the initiative of the Secretary-General to ask the High Commissioner for Human Rights to take the lead in establishing an independent special inquiry commission in response to the request made by the Government of Timor-Leste in the letter dated 8 June 2006, and requests the Secretary-General to keep the Council informed on this matter; UN 6 - يرحب بمبادرة الأمين العام الطلبَ من المفوض السامي لحقوق الإنسان الاضطلاع بالدور الريادي في إنشاء لجنة تحقيق خاصة مستقلة استجابة للطلب الذي تقدمت به حكومة تيمور - ليشتي في الرسالة المؤرخة 8 حزيران/يونيه 2006، ويطلب إلى الأمين العام أن يبقي المجلس على علم بتطورات هذه المسألة؛
    33. The Movement reiterated its support for the application submitted by Palestine for admission to membership in the United Nations, convinced that it would be a major step towards securing freedom, dignity, stability and peace for the Palestinian people, and that it would reflect the international community's true commitment to upholding the rule of law at the international level and foster international legitimacy. UN 33 - وكرر تأكيد دعم الحركة للطلب الذي تقدمت به فلسطين لقبولها عضوا في الأمم المتحدة، اقتناعا منها أن ذلك سيكون خطوة أساسية نحو كفالة الحرية والكرامة والاستقرار والسلام للشعب الفلسطيني، كما أنه سيعكس التزام المجتمع الدولي الحقيقي بدعم سيادة القانون على الصعيد الدولي، ويعزز الشرعية الدولية.
    24. Recalls with satisfaction, in this regard, the participation of New Caledonia at the forty-first summit of the Pacific Islands Forum, held in Port Vila on 4 and 5 August 2010, following its accession to the Forum as an associate member in October 2006, and welcomes the support of the Government of France for the application by New Caledonia for a full membership in the Pacific Islands Forum; UN 24 - تشير مع الارتياح في هذا الصدد إلى مشاركة كاليدونيا الجديدة في مؤتمر القمة الحادي والأربعين لمنتدى جزر المحيط الهادئ الذي عقد في بورت فيلا في 4 و 5 آب/أغسطس 2010، في أعقاب انضمامها إلى المنتدى كعضو منتسب في تشرين الأول/أكتوبر 2006، وترحب بتأييد حكومة فرنسا للطلب الذي تقدمت به كاليدونيا الجديدة لنيل عضوية كاملة في منتدى جزر المحيط الهادئ؛
    24. Recalls with satisfaction, in this regard, the participation of New Caledonia at the forty-first summit of the Pacific Islands Forum, held in Port Vila on 4 and 5 August 2010, following its accession to the Forum as an associate member in October 2006, and welcomes the support of the Government of France for the application by New Caledonia for a full membership in the Pacific Islands Forum; UN 24 - تشير مع الارتياح في هذا الصدد إلى مشاركة كاليدونيا الجديدة في مؤتمر القمة الحادي والأربعين لمنتدى جزر المحيط الهادئ الذي عقد في بورت فيلا في 4 و 5 آب/أغسطس 2010، في أعقاب انضمامها إلى المنتدى كعضو منتسب في تشرين الأول/أكتوبر 2006، وترحب بتأييد حكومة فرنسا للطلب الذي تقدمت به كاليدونيا الجديدة لنيل عضوية كاملة في منتدى جزر المحيط الهادئ؛
    The Council appreciated the vigorous support given by the United Nations Security Council for the establishment, at the request of the Government in Skopje, of a multinational security presence in the Former Yugoslav Republic of Macedonia. UN وأعرب المجلس عن تقديره للتأييد القوي من مجلس الأمن للأمم المتحدة للطلب الذي تقدمت به حكومة سكوبيي لوضع قوة أمنية متعددة الجنسيات في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more