"للطلب الوارد في المقرر" - Translation from Arabic to English

    • the request contained in decision
        
    • the request in decision
        
    • the request made in decision
        
    • requested by decision
        
    • requested in decision
        
    4. The present report is submitted to the General Assembly in response to the request contained in decision 47/443. UN ٤ - وهذا التقرير مقدم الى الجمعية العامة استجابة للطلب الوارد في المقرر ٤٧/٤٤٣.
    4. The present report, which takes into account such contributions, is submitted to the General Assembly in response to the request contained in decision 48/445. UN ٤ - وهذا التقرير، الذي روعيت فيه المساهمات المذكورة، مقدم الى الجمعية العامة استجابة للطلب الوارد في المقرر ٤٨/٤٤٥.
    4. The present report, which takes into account such contributions, is submitted to the General Assembly in response to the request contained in decision 49/436. UN ٤ - وهذا التقرير، الذي روعيت فيه المساهمات المذكورة، يقدم الى الجمعية العامة استجابة للطلب الوارد في المقرر ٤٩/٤٣٦.
    In accordance with the request in decision XVIII/36, however, and based on the experience of the Secretariat, the following list of key lessons learned are presented in no particular order and with a clear understanding that they may be neither universally accepted nor constitute an exhaustive list. UN غير أنه وفقاً للطلب الوارد في المقرر 18/36 واستناداً إلى خبرات الأمانة، تقدم القائمة التالية للدروس الرئيسية المستفادة دون ترتيب معين مع إدراك واضح بأنها قد لا تحظى بقبول شامل أو تشكل قائمة حصرية.
    A compilation of information and views received in response to the request made in decision VIII/9 will also be presented to the Conference of the Parties (UNEP/CHW.9/INF/22). UN وسيقدَّمُ تجميع للمعلومات ووجهات النظر، المقدمة استجابةً للطلب الوارد في المقرر 8/9، أيضاً إلى مؤتمر الأطراف (UNEP/CHW.9/INF/22).
    The representative of the secretariat introduced document UNEP(DTIE)/Hg/WG.Prep/1/6 on updating the study of mercury emissions prepared by UNEP, as requested by decision 25/5, for submission to the Governing Council at its twentyseventh session. UN 124- عرض ممثل الأمانة الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/WG.Prep/1/6 بشأن استكمال دراسة انبعاثات الزئبق التي أعدها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، تلبية للطلب الوارد في المقرر 25/5، وذلك لتقديمه إلى مجلس الإدارة في دورته السابعة والعشرين.
    16. As requested in decision XVII/15, the present document deals with quarantine and pre-shipment definitions under the Montreal Protocol and the International Plant Protection Convention. UN 16 - ووفقاً للطلب الوارد في المقرر 17/15، تتناول الوثيقة الحالية تعاريف الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن بموجب بروتوكول مونتريال والاتفاقية الدولية لحماية النباتات.
    Recommendation 40/39 of the fortieth meeting of the Implementation Committee, among other things, noted with concern that some of those Parties had not responded to the request contained in decision XIX/26 to report on the establishment of their licensing systems. UN وقد أشارت التوصية 40/39 للاجتماع الأربعين للجنة التنفيذ، بقلق، إلى جملة أمور، منها أن بعض تلك الأطراف لم تستجب للطلب الوارد في المقرر 19/26 بالإبلاغ عن إنشاء نظمها للتراخيص.
    In response to the request contained in decision 8/COP.8, an attempt was made to separate the information in those documents concerning the format for future CRIC meetings from that concerning the suggested broader mandate for the CRIC. UN واستجابة للطلب الوارد في المقرر 8/م أ-8، بُذلت محاولة لفصل المعلومات الواردة في تلك الوثائق بشأن شكل الاجتماعات المقبلة للجنة عن تلك المتعلقة بالولاية الأوسع المقترحة للجنة.
    Further to the request contained in decision 9/12, the Secretariat invited written contributions from interested INCD members by October 15, 1996, and has established an informal open-ended consultative process to expand on such work. UN وتلبية للطلب الوارد في المقرر ٩/٢١، وجهت اﻷمانة دعوات الى أعضاء لجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنيين لكي يقدموا مساهمات مكتوبة في أجل لا يتعدى ٥١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، وأقرت القيام بعملية تشاور غير رسمية يفتح باب المشاركة فيها أمام جميع اﻷعضاء من أجل التصدي لتفاصيل مثل هذا العمل.
    By its decision 1/CMP.2, paragraphs 31 - 42, the CMP took note of the recommendation of the Executive Board in response to the request contained in decision 7/CMP.1, paragraph 33, and provided further guidance in this area. Barriers UN 2- وبموجب المقرر 1/م أإ-2 (الفقرات 31-42)، أحاط مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف علماً بتوصية المجلس التنفيذي استجابة للطلب الوارد في المقرر 7/م اإ-1 (الفقرة 33)، وقدم مزيداً من الإرشادات في هذا الميدان.
    Adopts, in response to the request contained in decision 14/CP.10, the simplified baseline and monitoring methodologies for small-scale afforestation and reforestation project activities under the clean development mechanism as contained in annex II to document FCCC/KP/CMP/2005/4/Add.1; UN 3- يعتمد، استجابةً للطلب الوارد في المقرر 14/م أ-10، المنهجيات المبسَّطة لخط الأساس والرصد لأنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة كما وردت هذه المنهجيات في المرفق الثاني للوثيقة FCCC/KP/CMP/2005/4/Add.1؛
    45. CMP 8 acknowledged the recommendations of the JISC in response to the request contained in decision 11/CMP.7 and took note of the submissions as well as the synthesis report. UN 45- وأحاط مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف علماً، في دورته الثامنة، بتوصيات لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك() استجابة منها للطلب الوارد في المقرر 11/م أإ-7، وأحاط علماً بالمساهمات وكذلك بالتقرير التوليفي().
    Ecuador had been listed for consideration because of recommendation 34/13, which had noted that, during its thirty-fourth meeting, the Committee had received Ecuador's response to the request contained in decision XVI/20 that the Party should submit an explanation for its excess consumption of methyl chloroform in 2003 or a plan of action containing time-specific benchmarks for ensuring its prompt return to compliance. UN 75 - تم إدراج إكوادور على قائمة البحث بسبب التوصية 34/13، التي أشارت إلى أنه أثناء اجتماعها الرابع والثلاثين، تلقت اللجنة استجابة إكوادور للطلب الوارد في المقرر 16/20 بأن الطرف ينبغي أن يقدم إيضاحاً بشأن الزيادة في استهلاكه من كلوروفورم الميثيل في 2003 أو خطة عمل تحتوي على علامات قياس محددة زمنياً لضمان عودته السريعة إلى الامتثال.
    In response to the request contained in decision 14/CP.10, the Board agreed on, and recommends to the COP/MOP, the adoption of " Simplified baseline and monitoring methodologies for selected small-scale afforestation and reforestation project activities under the clean development mechanism " as contained in annex II to this report. UN 14- استجابة للطلب الوارد في المقرر 14/م أ-10، وافق المجلس على " المنهجيات المبسطة لخطوط الأساس والرصد لأنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج الصغيرة النطاق المختارة في إطار آلية التنمية النظيفة " كما وردت في المرفق الثاني لهذا التقرير، وأوصى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو باعتماد هذه المنهجيات.
    First, it responds to the request in decision 3/COP.8 to prepare a draft multi-year (four-year) workplan. UN وتستجيب الوثيقة، أولاً، للطلب الوارد في المقرر 3/م أ-8 والخاص بإعداد مشروع خطة عمل متعددة السنوات (أربع سنوات)().
    41. In response to the request in decision 3/CMP.9, paragraph 19, the Board undertook several measures to improve and streamline the regulations for PoAs. UN 41- كما اتخذ المجلس، استجابة للطلب الوارد في المقرر 3/م أإ-9، الفقرة 19، عدداً من التدابير الرامية إلى تحسين وتبسيط القواعد التنظيمية المتعلقة ببرامج الأنشطة.
    In response to the request in decision RC-6/2, the Secretariat prepared questionnaires on paragraph 2 (c) of Article 11 and on Article 12 and sent them out to the parties electronically on 28 February 2014 to facilitate provision of information by 30 April 2014. UN واستجابة للطلب الوارد في المقرر ا ر-6/2 أعدت الأمانة استبياناً عن الفقرة 2 (ج) من المادة 11 وعن المادة 12 وأرسلته إلكترونياً إلى الأطراف بتاريخ 28 شباط/فبراير 2014 لتيسير تقديم المعلومات بحلول 30 نيسان/أبريل 2014.
    Noting with concern that Cook Islands, Haiti, Nauru, Somalia and Tonga have not responded to the request made in decision XIX/26 to report on the establishment and operation of a system for licensing the import and export of controlled ozone-depleting substances, in accordance with their obligations under Article 4B of the Protocol, UN تحيط علماً مع القلق بأن جزر كوك وهايتي وناورو والصومال وتونغا لم تستجب للطلب الوارد في المقرر 19/26 بالإبلاغ عن إنشاء وتشغيل نظام لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة، وفقاً لالتزاماتها بموجب المادة 4 باء من البروتوكول،
    Noting with concern that Barbados, Cook Islands, Haiti, Nauru, Somalia and Tonga have not responded to the request made in decision XIX/26 to report on the establishment and operation of a system for licensing the import and export of controlled ozone-depleting substances, in accordance with their obligations under Article 4 (b) of the Protocol, UN تحيط علماً مع القلق بأن بربادوس وجزر كوك وهايتي وناورو والصومال وتونغا لم تستجب للطلب الوارد في المقرر 19/26 بالإبلاغ عن إنشاء وتشغيل نظام لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة، وفقاً لالتزاماتها بموجب المادة 4 (ب) من البروتوكول،
    The representative of the secretariat introduced document UNEP(DTIE)/Hg/WG.Prep/1/6 on updating the study of mercury emissions prepared by UNEP, as requested by decision 25/5, for submission to the Governing Council at its twentyseventh session. UN 124- عرض ممثل الأمانة الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/WG.Prep/1/6 بشأن استكمال دراسة انبعاثات الزئبق التي أعدها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، تلبية للطلب الوارد في المقرر 25/5، وذلك لتقديمه إلى مجلس الإدارة في دورته السابعة والعشرين.
    As requested in decision XVI/6, Parties that submitted nominations in 2007 needed to submit, together with the nominations, their reporting accounts on the exemptions that they were granted for 2006 for critical uses of methyl bromide. UN 21 - ووفقاً للطلب الوارد في المقرر 16/6، يتعيّن على الأطراف التي قدّمت ترشيحات في عام 2007 أن تقدم مع هذه الترشيحات تقاريرها عن الإعفاءات التي مُنحتها في عام 2006 بشأن الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more