"للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة" - Translation from Arabic to English

    • the request contained in General Assembly resolution
        
    • the request in General Assembly resolution
        
    • called for in Assembly resolution
        
    • the request contained in resolution
        
    • requested in General Assembly resolution
        
    • the request made in General Assembly resolution
        
    Noting that the Committee reviewed its membership and composition with the full participation of observers, in accordance with the request contained in General Assembly resolution 52/159 of 15 December 1997, UN وإذ تلاحظ أن اللجنة قامت، وفقا للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة ٥٢/١٥٩ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، باستعراض عضويتها وتكوينها، بالمشاركة الكاملة من جانب مراقبين،
    In response to the request contained in General Assembly resolution 58/47, the Secretary-General continues to support initiatives and actions taken to this effect. UN واستجابة للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 58/47، يواصل الأمين العام دعمه للمبادرات والإجراءات التي يجري الاضطلاع بها تحقيقا لهذا الهدف.
    Noting that the Committee reviewed, in accordance with the request contained in General Assembly resolution 52/159 of 15 December 1997, its membership and composition with the full participation of observers, UN وإذ تلاحظ أن اللجنة قامت، وفقا للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة ٥٢/١٥٩ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، باستعراض عضويتها وتكوينها، بالمشاركة الكاملة من جانب مراقبين،
    42. He did not understand why the Board had not responded to the request in General Assembly resolution 57/286 to reallocate seats on the Board to more fairly reflect the actual distribution of active participants. UN 42 - وقال إنه لا يفهم السبب في عدم استجابة المجلس للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 57/286 بإعادة توزيع المقاعد في المجلس بما يعكس بمزيد من الإنصاف التوزيع الفعلي للمشتركين الفعليين.
    3. Notes with satisfaction that, as called for in Assembly resolution 51/178 of 16 December 1996, many United Nations agencies and the World Bank actively participated in the Summit and thus contributed to its successful outcome; UN ٣ - تلاحظ مع الارتياح أن كثيرا من وكالات اﻷمم المتحدة والبنك الدولي قد قامت، وفقا للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة ٥١/١٧٨ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، بالمشاركة بنشاط في مؤتمر القمة، وساهمت من ثم في تحقيق نتائجه الناجحة؛
    7. The present report is submitted in accordance with the request contained in General Assembly resolution 49/75 C. Thus far, 84 Governments have provided data and information for the calendar year 1994. UN ٧ - وهذا التقرير مقدم وفقا للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة ٤٩/٧٥ هاء.
    It is therefore up to all of us to work towards achieving concrete outcomes in the Commission's deliberations, in accordance with the request contained in General Assembly resolution 64/65. UN ولذلك، علينا جميعا العمل من أجل تحقيق نتائج ملموسة في مداولات الهيئة، وفقا للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 64/65.
    In response to the request contained in General Assembly resolution 60/79, the Secretary-General continues to support initiatives and actions taken to that effect. UN واستجابة للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 60/79، يواصل الأمين العام مساندة المبادرات والإجراءات التي يجري الاضطلاع بها في ذلك الشأن.
    In response to the request contained in General Assembly resolution 59/79, the Secretary-General continues to support initiatives and actions taken to this effect. UN واستجابة للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 59/79، يواصل الأمين العام مساندة المبادرات والإجراءات التي يجري الاضطلاع بها في هذا الشأن.
    16. The Committee recommended that an analytical report, containing programmatic implications, in line with the request contained in General Assembly resolution 47/212 A of 6 May 1993, be prepared and submitted to the General Assembly at its forty-ninth session. UN ٦١ - وأوصت اللجنة بإعداد تقرير تحليلي يتضمن اﻵثار البرنامجية وذلك، وفقا للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة ٧٤/٢١٢ ألف المؤرخ ٦ أيار/مايو ٣٩٩١، وبتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    The present report, submitted in response to the request contained in General Assembly resolution 62/185, complements the reports of the Secretary-General on the follow-up to the outcome of the International Conference on Financing for Development and on the debt crisis and development. UN هذا التقرير مقدم استجابة للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 62/185، ويُمثل استكمالاً لتقريري الأمين العام عن متابعة نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، وعن أزمة الديون والتنمية.
    All posts in UNMEE were rejustified in the budget review exercise for 2007/08 in accordance with the request contained in General Assembly resolution 61/248 A. The proposed 2008/09 budget does not provide for additional posts. UN أُعيد تبرير جميع الوظائف في البعثة في عملية استعراض الميزانية للفترة 2007/2008 وفقا للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 61/248 ألف.
    In response to the request contained in General Assembly resolution 54/128, the Ad Hoc Committee had presented its views on the desirability of elaborating an international instrument against corruption. UN وأضاف أن اللجنة المخصصة قامت، استجابة للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 54/128، بعرض وجهة نظرها بشأن استصواب إعداد صك دولي لمكافحة الفساد.
    In response to the request contained in General Assembly resolution 57/84, the Secretary-General will continue to encourage Member States to endeavour to create the conditions that would allow the emergence of an international consensus to hold an international conference. UN واستجابة للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 57/84، سيواصل الأمين العام حث الدول الأعضاء على السعي إلى خلق الظروف التي تسمح بتحقيق توافق آراء دولي بشأن عقد مؤتمر دولي.
    16. The report of the Secretary-General (A/57/478) was submitted in response to the request contained in General Assembly resolution 56/253. UN 16 - يقدم تقرير الأمين العام (A/57/478) تلبية للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 56/253.
    21. As noted above, in response to the request contained in General Assembly resolution 57/141, the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea solicited proposals on modalities for the GMA and received 46 replies. UN 21 - وكما ذُكر آنفا، استجابة للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 57/141، طلبت شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار مقترحات بشأن الطرائق الخاصة بالتقييم البحري العالمي وتلقت 46 ردا.
    He noted that, notwithstanding the short time in which the draft instrument had been developed, in response both to the request contained in General Assembly resolution 48/37 and to the inherent urgency of the task, it was a highly professional document. UN ٣ - ولاحظ أنه على الرغم من الفترة الزمنية القصيرة التي تم خلالها وضع مشروع الصك، استجابة للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة ٤٨/٣٧ وكذلك للطبيعة الملحة للمهمة، فإن الوثيقة تتسم بدرجة فنية عالية.
    35. The Group was concerned by the Board's lack of action in response to the request in General Assembly resolution 59/269 to provide information on the special situation of pensioners living in countries that had undergone dollarization and on proposals to mitigate the adverse consequences. UN 35 - وقالت إن المجموعة قلقة لعدم اتخاذ المجلس لإجراء استجابة للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 59/269 المتعلق بتقديم معلومات بشأن الوضع الخاص لأصحاب المعاشات التقاعدية الذين يعيشون في بلدان تحولت إلى التعامل بالدولار وعن المقترحات الممكنة للتخفيف من العواقب الضارة لذلك.
    It had been prepared in response to the request in General Assembly resolution 51/160 and was intended to help Governments identify some of the important policy issues underlying a particular topic. UN وذكر أن هذا الفصل قد أُعد استجابة للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة ٥١/١٦٠، ويستهدف منه أن يساعد الحكومات على تحديد بعض قضايا السياسات الهامة التي تنبني عليها مواضيع معينة.
    Notes with satisfaction that, as called for in Assembly resolution 51/178 of 16 December 1996, many United Nations agencies and the World Bank have actively participated in the Summit and thus contributed to its successful outcome; UN " ٢ - تلاحظ مع الارتياح أن كثيرا من وكالات اﻷمم المتحدة والبنك الدولي قد قامت، وفقا للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة ٥١/١٧٨ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، بالمشاركة بنشاط في مؤتمر القمة وساهمت من ثم في تحقيق نتائجه الناجحة؛
    The budget document contains information in response to the request contained in resolution 59/17. UN وترد في وثيقة الميزانية معلومات مقدمة استجابة للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 59/17.
    Action has been taken to explore additional ways to improve procurement opportunities for vendors from developing countries and countries with economies in transition as requested in General Assembly resolution 61/246. UN واتخذ إجراء من أجل استكشاف وسائل إضافية لتحسين فرص المشتريات بالنسبة للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وفقا للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 61/246.
    19. Following the request made in General Assembly resolution 67/246, the Board of Auditors had scrutinized the final cost projections of the project. UN 19 - وامتثالاً للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 67/246، دقق مجلس مراجعي الحسابات إسقاطات التكلفة النهائية للمشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more